Salmos 58:9

Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, assim os verdes, como os que estão ardendo, como por um redemoinho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, tanto os verdes como os que estão ardendo, como por um redemoinho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os ímpios serão varridos antes que as suas panelas sintam o calor da lenha, esteja ela verde ou seca.

Nova Versão Internacional

Deus os eliminará, tanto os jovens como os velhos, mais depressa que um fogo de espinhos esquenta uma panela.

Nova Versão Transformadora

Antes que vossas panellas sintão os espinhos; assim vivos, como indignado, os arrebatará com tempestade.

1848 - Almeida Antiga

Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.

Almeida Recebida

Os ímpios serão varridos do mundo pela fúria de Deus, antes que seus espinhos

King James Atualizada

Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.

Basic English Bible

Before your pots can feel the heat of the thorns - whether they be green or dry - the wicked will be swept away. The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.

New International Version

Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.

American Standard Version

Salmos 58

Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó Senhor Deus, arranca os dentes desses leões ferozes!
Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
09
Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
E as pessoas dirão: ´De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.`