Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
Nova Versão Internacional
Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
Nova Versão Transformadora
Entrarei em tua casa com holocaustos: te pagarei meus votos.
1848 - Almeida Antiga
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
Almeida Recebida
Venho à tua Casa, com holocaustos, cumprir para contigo os meus votos.
King James Atualizada
I will come into your house with burned offerings, I will make payment of my debt to you,
Basic English Bible
I will come to your temple with burnt offerings and fulfill my vows to you -
New International Version
I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
American Standard Version
Comentários