Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma capa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
Nova Versão Internacional
Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
Nova Versão Transformadora
Pelo que andão rodeados de soberba como de hum colar: vestem-se de violencia como de ornamento.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
Almeida Recebida
Por isso, a soberba lhes serve de colar e, em seu orgulho, se vestem de violência.
King James Atualizada
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
Basic English Bible
Therefore pride is their necklace; they clothe themselves with violence.
New International Version
Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
American Standard Version
Comentários