As suas flechas matarão os jovens; eles não se compadecerão dos recém-nascidos, e os seus olhos não pouparão as crianças.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And [their] bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
American Standard Version
In their hands are bows and spears; they are cruel, violently putting the young men to death, and crushing the young women; they have no pity for children, and no mercy for the fruit of the body.
Basic English Bible
E os seus arcos despedaçarão aos mancebos; e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
Almeida Recebida
Os seus arcos matarão os jovens; eles não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Matarão os jovens com flechas, não terão misericórdia dos bebês indefesos, nem compaixão das crianças.`
Nova Versão Transformadora
Com as suas flechas, eles matarão os jovens; matarão crianças e bebês sem dó nem piedade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E os seus arcos despedaçarão os jovens, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants, nor will they look with compassion on children.
New International Version
Seus arcos e flechas ferirão os jovens, e os guerreiros não terão misericórdia nem dos bebês, seus olhos não olharão com compaixão para as crianças.
King James Atualizada
Seus arcos ferirão os jovens, e eles não terão misericórdia dos bebês, nem olharão com compaixão para as crianças.
Nova Versão Internacional
E os seus arcos despedaçarão os mancebos, e não se compadecerão do fruto do ventre; o seu olho não poupará os filhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas com seus arcos machucarão aos mancebos: e não se apiedarão do fruto do ventre; seu olho não perdoará aos filhos.
1848 - Almeida Antiga
Comentários