Isaias 49:20

Os filhos que nasceram nos seus dias de luto dirão a você: ´Este lugar é pequeno demais para nós; dê-nos mais espaço para morar.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Até mesmo os teus filhos, que de ti foram tirados, dirão aos teus ouvidos: Mui estreito é para mim este lugar; dá-me espaço em que eu habite.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Até mesmo os filhos da tua orfandade dirão aos teus ouvidos: Mui estreito é para mim este lugar; aparta-te de mim, para que possa habitar nele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até mesmo os filhos da tua orfandade dirão aos teus ouvidos: Mui estreito é para mim este lugar; aparta-te de mim, para que possa habitar nele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os que nasceram no cativeiro e que voltaram para morar em você lhe dirão um dia: ´Este país é pequeno demais; precisamos de um lugar maior onde morar!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os filhos nascidos durante seu luto ainda dirão ao alcance de seus ouvidos: ´Este lugar é pequeno demais para nós; dê-nos mais espaço para nele vivermos`.

Nova Versão Internacional

As gerações nascidas no exílio voltarão e dirão: ´Precisamos de mais espaço! Esta terra é pequena demais!`.

Nova Versão Transformadora

E ainda até os filhos de tua orfandade dirão a teus ouvidos: mui estreito he para mim este lugar, aparta-te de mim, para que possa habitar nelle.

1848 - Almeida Antiga

Os filhos de que foste privada ainda dirão aos teus ouvidos: Muito estreito é para mim este lugar; dá-me espaço em que eu habite.

Almeida Recebida

Os filhos que te nasceram durante o teu tempo de luto ainda reclamarão aos teus ouvidos: ´Este lugar é pequeno demais para todos nós; concedei-nos espaço para nele fazermos a nossa vida!`

King James Atualizada

The children to whom you gave birth in other lands will say in your ears, The place is not wide enough for me: make room for me to have a resting-place.

Basic English Bible

The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'

New International Version

The children of thy bereavement shall yet say in thine ears, The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.

American Standard Version

Isaias 49

O Senhor responde: ´Será que uma mulher pode se esquecer do filho que ainda mama, de maneira que não se compadeça do filho do seu ventre? Mas ainda que esta viesse a se esquecer dele, eu, porém, não me esquecerei de você.
Eis que eu gravei você nas palmas das minhas mãos; as suas muralhas estão continuamente diante de mim.
Os seus filhos virão depressa, enquanto os que a destruíram e devastaram se afastam de você.
Levante os olhos ao redor e veja: todos se reúnem e vêm até você. Tão certo como eu vivo`, diz o Senhor, ´de todos eles você se vestirá como de um enfeite e deles se cingirá como noiva.`
´Pois, quanto aos seus lugares desertos e devastados e à sua terra destruída, agora você, ó Sião, certamente será pequena demais para os moradores; e os que a devoravam estarão bem longe.
20
Os filhos que nasceram nos seus dias de luto dirão a você: ´Este lugar é pequeno demais para nós; dê-nos mais espaço para morar.`
Então você pensará assim: ´Quem me gerou estes filhos? Pois eu era uma mulher sem filhos e estéril, em exílio e abandonada. Quem criou esses filhos para mim? Fui deixada sozinha; e estes onde estavam?``
Assim diz o Senhor Deus: ´Eis que acenarei para as nações e diante dos povos levantarei a minha bandeira; eles trarão nos braços os seus filhos, ó Sião, e as suas filhas serão levadas sobre os ombros.
Reis serão os guardiões deles, e rainhas serão as suas babás. Eles se inclinarão diante de você com o rosto em terra e lamberão o pó dos seus pés. Então você saberá que eu sou o Senhor e que os que esperam em mim não serão envergonhados.`
Será que alguém pode tirar o despojo de um valente? Será que os presos podem fugir do tirano?
Mas assim diz o Senhor: ´Certamente os presos serão tirados do valente, e o despojo do tirano será resgatado, porque eu lutarei contra os que lutam contra você e salvarei os seus filhos.