Jeremias 18:6

- Casa de Israel, será que não posso fazer com vocês como fez esse oleiro? - diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim são vocês na minha mão, ó casa de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? ? diz o Senhor; eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? diz o Senhor: eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? ? diz o Senhor; eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Será que eu não posso fazer com o povo de Israel o mesmo que o oleiro faz com o barro? Vocês estão nas minhas mãos assim como o barro está nas mãos do oleiro. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Ó comunidade de Israel, será que não posso eu agir com vocês como fez o oleiro? ", pergunta o Senhor. "Como barro nas mãos do oleiro, assim são vocês nas minhas mãos, ó comunidade de Israel.

Nova Versão Internacional

´Ó Israel, acaso não posso fazer com vocês o mesmo que o oleiro fez com o barro? Como o barro está nas mãos do oleiro, vocês estão em minhas mãos.

Nova Versão Transformadora

Porventura, como este oleiro, não poderei eu fazer-vos, ó casa de Israel! diz Jehovah: eisque como o barro na mão de oleiro, assim sois vosoutros em minha mão, ó casa de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Não poderei eu fazer de vós como fez este oleiro, ó casa de Israel? Diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó casa de Israel.

Almeida Recebida

´Por acaso não poderei Eu fazer de vós como fez este modesto oleiro com sua obra de barro?`, indaga o SENHOR. ´Eis que, como barro nas mãos do oleiro, assim sois vós na minha mão, ó Casa de Israel!

King James Atualizada

O Israel, am I not able to do with you as this potter does? says the Lord. See, like earth in the potter's hand are you in my hands, O Israel.

Basic English Bible

He said, "Can I not do with you, Israel, as this potter does?" declares the Lord. "Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, Israel.

New International Version

O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith Jehovah. Behold, as the clay in the potter's hand, so are ye in my hand, O house of Israel.

American Standard Version

Jeremias 18

Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor:
- Levante-se e desça até a casa do oleiro, e lá você ouvirá as minhas palavras.
Desci à casa do oleiro, e eis que ele estava trabalhando sobre a roda.
Como o vaso que o oleiro fazia de barro se estragou nas suas mãos, ele tornou a fazer dele outro vaso, segundo bem lhe pareceu.
Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
06
- Casa de Israel, será que não posso fazer com vocês como fez esse oleiro? - diz o Senhor. Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim são vocês na minha mão, ó casa de Israel.
No momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino para o arrancar, derrubar e destruir,
se essa nação se converter da maldade contra a qual eu falei, também eu mudarei de ideia a respeito do mal que pensava fazer-lhe.
E, no momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino, para o edificar e plantar,
se ele fizer o que é mau aos meus olhos e não obedecer à minha voz, então eu mudarei de ideia quanto ao bem que havia prometido fazer.
Portanto, fale agora ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor: ´Eis que estou forjando uma calamidade e formando um plano contra vocês. Por isso, convertam-se, cada um de vocês, do seu mau caminho e corrijam a sua conduta e as suas ações.`