Jeremias 2:32

Por acaso, uma virgem se esquece dos seus enfeites? Ou uma noiva se esquece do seu véu? Mas o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Acaso, se esquece a virgem dos seus adornos ou a noiva do seu cinto? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por dias sem conta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porventura, esquece-se a virgem dos seus enfeites ou a esposa dos seus cendais? Todavia, o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por acaso, uma jovem esquece as suas joias? Ou uma noiva esquece o seu véu? Mas o meu povo esqueceu de mim por tantos dias, que nem dá para contar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Será que uma jovem se esquece das suas jóias, ou uma noiva, de seus enfeites nupciais? Contudo, o meu povo esqueceu-se de mim, por dias sem fim.

Nova Versão Internacional

Acaso uma jovem se esquece de suas joias ou a noiva esconde seu vestido? Contudo, por anos a fio, meu povo se esqueceu de mim.

Nova Versão Transformadora

Porventura esquece-se a virgem de seus enfeites? ou a esposa de seus cendaes? todavia meu povo se esqueceo de mim, innumeraveis dias.

1848 - Almeida Antiga

Porventura esquece-se a virgem dos seus enfeites, ou a esposa dos seus cendais? Todavia o meu povo se esqueceu de mim por inumeráveis dias.

Almeida Recebida

Porventura se esquece uma jovem das suas joias, ou uma noiva de seus adornos de núpcias? No entanto, meu povo há muito tempo não se lembra mais da minha pessoa.

King James Atualizada

Is it possible for a virgin to put out of her memory her ornaments, or a bride her robes? but my people have put me out of their memories for unnumbered days.

Basic English Bible

Does a young woman forget her jewelry, a bride her wedding ornaments? Yet my people have forgotten me, days without number.

New International Version

Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.

American Standard Version

Jeremias 2

Eles dizem a um pedaço de madeira: ´Você é o meu pai`, e à pedra: ´Você me deu à luz`. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, na hora da angústia, dizem: ´Levanta-te e salva-nos!`
Onde estão os deuses que vocês fizeram para vocês mesmos? Eles que se levantem, se é que podem salvá-los na hora da calamidade! Porque os seus deuses, ó Judá, são tantos quantas as suas cidades.`
´Por que vocês querem discutir comigo? Todos vocês transgrediram contra mim`, diz o Senhor.
´Em vão castiguei os filhos de vocês; eles não aceitaram a minha disciplina. Como leão destruidor, a espada que está na mão de vocês devorou os seus profetas.
Vocês, desta geração, considerem a palavra do Senhor. Será que eu tenho sido um deserto para Israel? Ou uma terra da mais espessa escuridão? Por que, então, o meu povo diz: ´Somos livres para fazer o que quisermos! Jamais voltaremos para ti`?
32
Por acaso, uma virgem se esquece dos seus enfeites? Ou uma noiva se esquece do seu véu? Mas o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.`
´Como você sabe dispor bem os seus caminhos, para buscar o amor! Pois você poderia ensinar até as mulheres perdidas.
Nas bordas das suas roupas se achou também o sangue de pobres e inocentes, que não foram surpreendidos no ato de roubar. Apesar de todas estas coisas,
você ainda diz: ´Estou inocente. Certamente a sua ira se desviou de mim.` Eis que entrarei em juízo contra você, porque você diz: ´Não pequei.`
Por que você é tão leviana e fica sempre mudando de rumo? Também pelo Egito você será envergonhada, assim como foi envergonhada pela Assíria.
Também do Egito você sairá com as mãos sobre a cabeça. Porque o Senhor rejeitou aqueles em quem você confia, e você não será bem-sucedida com a ajuda deles.`