Jeremias 2:29

´Por que vocês querem discutir comigo? Todos vocês transgrediram contra mim`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por que contendeis comigo? Todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque disputais comigo? todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que disputais comigo? Todos vós transgredistes contra mim, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu, o Senhor, pergunto: - Qual é a queixa que vocês têm de mim? Vocês todos se revoltaram contra mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Por que vocês fazem denúncias contra mim? Todos vocês se rebelaram contra mim", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

Por que me acusam de fazer o mal? Foram vocês que se rebelaram`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Porque contendeis comigo? todos vosoutros prevaricastes contra mim, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Por que disputais comigo? Todos vós transgredistes contra mim diz o Senhor.

Almeida Recebida

Por que lanças contra mim tuas críticas e acusações? Vós todos vos rebelastes contra a minha pessoa` afirma o SENHOR.

King James Atualizada

Why will you put forward your cause against me? You have all done evil against me, says the Lord.

Basic English Bible

"Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the Lord.

New International Version

Wherefore will ye contend with me? ye all have transgressed against me, saith Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 2

Você é como uma jumenta selvagem, acostumada ao deserto e que, no ardor do cio, fareja o vento. Quem a impediria de satisfazer o seu desejo? Os que a procuram não têm de fatigar-se; no mês dela a acharão.
Evite andar por aí com pés descalços e não deixe a sua garganta com sede. Mas você diz: ´Não! É inútil! Porque amo os estranhos e é atrás deles que eu vou.``
´Como um ladrão se envergonha quando o apanham, assim ficarão envergonhados os da casa de Israel: eles, os seus reis, os seus príncipes, os seus sacerdotes e os seus profetas.
Eles dizem a um pedaço de madeira: ´Você é o meu pai`, e à pedra: ´Você me deu à luz`. Pois me viraram as costas e não o rosto; mas, na hora da angústia, dizem: ´Levanta-te e salva-nos!`
Onde estão os deuses que vocês fizeram para vocês mesmos? Eles que se levantem, se é que podem salvá-los na hora da calamidade! Porque os seus deuses, ó Judá, são tantos quantas as suas cidades.`
29
´Por que vocês querem discutir comigo? Todos vocês transgrediram contra mim`, diz o Senhor.
´Em vão castiguei os filhos de vocês; eles não aceitaram a minha disciplina. Como leão destruidor, a espada que está na mão de vocês devorou os seus profetas.
Vocês, desta geração, considerem a palavra do Senhor. Será que eu tenho sido um deserto para Israel? Ou uma terra da mais espessa escuridão? Por que, então, o meu povo diz: ´Somos livres para fazer o que quisermos! Jamais voltaremos para ti`?
Por acaso, uma virgem se esquece dos seus enfeites? Ou uma noiva se esquece do seu véu? Mas o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.`
´Como você sabe dispor bem os seus caminhos, para buscar o amor! Pois você poderia ensinar até as mulheres perdidas.
Nas bordas das suas roupas se achou também o sangue de pobres e inocentes, que não foram surpreendidos no ato de roubar. Apesar de todas estas coisas,