Jeremias 2:35

você ainda diz: ´Estou inocente. Certamente a sua ira se desviou de mim.` Eis que entrarei em juízo contra você, porque você diz: ´Não pequei.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Yet thou saidst, I am innocent; surely his anger is turned away from me. Behold, I will enter into judgment with thee, because thou sayest, I have not sinned.

American Standard Version

And still you said, I have done no wrong; truly, his wrath is turned away from me. See, I will take up the cause against you, because you say, I have done no wrong.

Basic English Bible

ainda dizes: Eu sou inocente; certamente a sua ira se desviou de mim. Eis que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não pequei.

Almeida Recebida

ainda dizes: Estou inocente; certamente, a sua ira se desviou de mim. Eis que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não pequei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ainda assim, você diz: ´Não fiz nada de errado; certamente Deus não está irado comigo`. Agora, porém, eu a julgarei severamente, pois você afirma que não pecou.

Nova Versão Transformadora

´Eu estou inocente. Certamente, o Senhor Deus não está mais irado comigo.` Mas eu, o Senhor, o castigarei porque você diz que não pecou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E ainda dizes: Eu estou inocente; certamente, a sua ira se desviou de mim. Eis que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não pequei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

you say, 'I am innocent; he is not angry with me.' But I will pass judgment on you because you say, 'I have not sinned.'

New International Version

´Eu sou inocente; ele não pode estar tão irado comigo!` Todavia, Eu determinarei tua sentença e punição; porquanto não te arrependeste e ainda alegaste: ´Eu não pequei!`

King James Atualizada

você diz: ´Sou inocente; ele não está irado comigo`. Mas eu passarei sentença contra você porque você disse que não pecou.

Nova Versão Internacional

E ainda dizes: Eu estou inocente; certamente a sua ira se desviou de mim. Eis que entrarei em juízo contigo, porquanto dizes: Não pequei.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ainda dizes, de veras que estou innocente, pois já sua ira se desviou de mim: eis que entrarei em juizo comtigo, porquanto dizes, não pequei.

1848 - Almeida Antiga

Jeremias 2

´Em vão castiguei os filhos de vocês; eles não aceitaram a minha disciplina. Como leão destruidor, a espada que está na mão de vocês devorou os seus profetas.
Vocês, desta geração, considerem a palavra do Senhor. Será que eu tenho sido um deserto para Israel? Ou uma terra da mais espessa escuridão? Por que, então, o meu povo diz: ´Somos livres para fazer o que quisermos! Jamais voltaremos para ti`?
Por acaso, uma virgem se esquece dos seus enfeites? Ou uma noiva se esquece do seu véu? Mas o meu povo se esqueceu de mim por dias sem fim.`
´Como você sabe dispor bem os seus caminhos, para buscar o amor! Pois você poderia ensinar até as mulheres perdidas.
Nas bordas das suas roupas se achou também o sangue de pobres e inocentes, que não foram surpreendidos no ato de roubar. Apesar de todas estas coisas,
35
você ainda diz: ´Estou inocente. Certamente a sua ira se desviou de mim.` Eis que entrarei em juízo contra você, porque você diz: ´Não pequei.`
Por que você é tão leviana e fica sempre mudando de rumo? Também pelo Egito você será envergonhada, assim como foi envergonhada pela Assíria.
Também do Egito você sairá com as mãos sobre a cabeça. Porque o Senhor rejeitou aqueles em quem você confia, e você não será bem-sucedida com a ajuda deles.`