Jeremias 33:7

Restaurarei a sorte de Judá e de Israel e os edificarei como no princípio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Restaurarei a sorte de Judá e de Israel e os edificarei como no princípio.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel, e os edificarei como ao princípio.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel e os edificarei como no princípio;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Trarei progresso para o povo de Judá e de Israel e construirei tudo de novo, como era antes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mudarei a sorte de Judá e de Israel e os reconstruirei como antigamente.

Nova Versão Internacional

Restaurarei o povo de Judá e de Israel à sua terra e reconstruirei suas cidades.

Nova Versão Transformadora

E tornarei o cativeiro de Juda; e o cativeiro de Israel, e os edificarei como de primeiro.

1848 - Almeida Antiga

E farei voltar do cativeiro os exilados de Judá e de Israel, e os edificarei como ao princípio.

Almeida Recebida

Mudarei o destino de Judá e de Israel , e os reedificarei como no princípio.

King James Atualizada

And I will let the fate of Judah and of Israel be changed, building them up as at first.

Basic English Bible

I will bring Judah and Israel back from captivity Or [will restore the fortunes of Judah and Israel] and will rebuild them as they were before.

New International Version

And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

American Standard Version

Jeremias 33

- Assim diz o Senhor que faz estas coisas, o Senhor que as forma para as estabelecer - Senhor é o seu nome:
Chame por mim e eu responderei; eu lhe anunciarei coisas grandes e ocultas, que você não conhece.
Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito das casas desta cidade e das casas dos reis de Judá, que foram derrubadas para defender a cidade contra as rampas de ataque e a espada:
Quando se der a batalha contra os caldeus, eu as encherei de cadáveres daqueles que serão feridos por minha ira e meu furor. Porque desta cidade escondi o meu rosto, por causa de toda a sua maldade.
- Eis que lhe trarei saúde e cura e os sararei; e lhes revelarei abundância de paz e segurança.
07
Restaurarei a sorte de Judá e de Israel e os edificarei como no princípio.
Eu os purificarei de toda a sua iniquidade com que pecaram contra mim e perdoarei todas as suas iniquidades com que pecaram e se revoltaram contra mim.
Jerusalém será para mim um motivo de fama, louvor e glória, entre todas as nações da terra que ouvirem todo o bem que eu lhe faço. Temerão e tremerão por causa de todo o bem e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
Assim diz o Senhor: - Neste lugar, que vocês dizem que está deserto, sem pessoas e sem animais, nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, que estão arrasadas, sem pessoas, sem moradores e sem animais, ainda se ouvirá
o som das festas e da alegria, a voz do noivo e a voz da noiva, e a voz dos que cantam: ´Deem graças ao Senhor dos Exércitos, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.` - Também se ouvirá a voz dos que trazem ofertas de ações de graças à Casa do Senhor; porque restaurarei a sorte da terra como no princípio, diz o Senhor.
Assim diz o Senhor dos Exércitos: - Ainda neste lugar, que está deserto, sem pessoas e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá moradas onde pastores farão repousar os seus rebanhos.