Jeremias 48:23

sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sobre Quiriataim, e sobre Bete-Gamul, e sobre Bete-Meom,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e sobre Quiriataim, e sobre Bete-Gamul, e sobre Bete-Meom,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quiriataim, Bete-Gamul, Bete-Meão,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

a Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,

Nova Versão Internacional

a Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,

Nova Versão Transformadora

E sobre Kiriathaim, e sobre Beth Gamul, e sobre Beth-Meon.

1848 - Almeida Antiga

sobre Quiriataim, Bete-Gamul, e BeteMeom;

Almeida Recebida

a Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom,

King James Atualizada

And on Kiriathaim, and on Beth-gamul, and on Beth-meon,

Basic English Bible

to Kiriathaim, Beth Gamul and Beth Meon,

New International Version

and upon Kiriathaim, and upon Beth-gamul, and upon Beth-meon,

American Standard Version

Jeremias 48

Desça da sua glória e sente-se em terra sedenta, ó moradora de Dibom. Porque o destruidor de Moabe sobe contra você e destruirá as suas fortalezas.
Fique na beira do caminho e espie, ó moradora de Aroer. Pergunte ao que foge e àquela que escapou: ´O que foi que aconteceu?`
Moabe está envergonhado, porque foi destruído. Chorem e gritem! Anunciem junto ao Arnom que Moabe foi destruído.`
- O juízo veio também sobre a terra da planície, sobre Holom, Jaza e Mefaate;
sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim;
23
sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom;
sobre Queriote e Bozra, e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, tanto as de longe como as de perto.
O poder de Moabe foi eliminado, e o seu braço foi quebrado, diz o Senhor.
- Façam com que Moabe fique bêbado, porque se exaltou contra o Senhor. Moabe se revolverá no seu próprio vômito e também ele será motivo de riso.
Pois não foi Israel também motivo de riso para você? Mas por acaso foi Israel achado entre ladrões, para que você balance a cabeça, quando fala dele?
´Deixem as cidades e vão morar nos rochedos, ó moradores de Moabe. Sejam como as pombas que se aninham nos flancos da boca do abismo.