Jeremias 6:22

Assim diz o Senhor: ´Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

This is what the Lord says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.

New International Version

Assim diz o SENHOR: ´Eis que virá um exército do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.

King James Atualizada

Assim diz o Senhor: "Veja! Um exército vem do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.

Nova Versão Internacional

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz Jehovah; eis que hum povo vem da terra do Norte: e huma grande nação se levantará das bandas a terra.

1848 - Almeida Antiga

Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

American Standard Version

The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.

Basic English Bible

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra.

Almeida Recebida

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor: ´Vejam, um exército vem do norte! De terras distantes se levanta uma grande nação.

Nova Versão Transformadora

O Senhor Deus diz: - Um povo vem vindo de longe, de uma terra do Norte; uma forte nação está se preparando para a guerra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 6

Também pus atalaias sobre vocês, dizendo: ´Fiquem atentos ao som da trombeta.` Mas eles dizem: ´Não escutaremos.`
Portanto, escutem, ó nações, e saiba, ó congregação, o que vai acontecer com eles!
Ouça, ó terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo, o próprio fruto dos seus pensamentos, porque não estão atentos às minhas palavras e rejeitam a minha lei.
Para que, pois, me vem o incenso de Sabá e a melhor cana aromática de terras distantes? Os holocaustos que vocês oferecem não são aceitáveis, e os seus sacrifícios não me agradam.`
Portanto, assim diz o Senhor: ´Eis que porei tropeços diante deste povo; neles cairão pais e filhos juntamente; o vizinho e o seu companheiro perecerão.`
22
Assim diz o Senhor: ´Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.
Armam-se de arco e de lança; são cruéis e não conhecem a compaixão. O barulho que fazem é como o bramido do mar. Vêm montados em cavalos, como guerreiros em ordem de batalha contra você, ó filha de Sião.
Ao ouvirmos a fama deles, as nossas mãos desfaleceram; angústia tomou conta de nós, dores como as da mulher que está dando à luz.
Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
Ó filha do meu povo, vista roupa feita de pano de saco e role no pó; pranteie como por um filho único, pranto de amarguras; porque de repente virá o destruidor sobre nós.`
´Jeremias, fiz de você um purificador de metais entre o meu povo, uma fortaleza, para que você examine e venha a conhecer o caminho deles.