O Senhor Deus diz: - Um povo vem vindo de longe, de uma terra do Norte; uma forte nação está se preparando para a guerra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levantará das bandas da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim diz o Senhor: ´Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Assim diz o Senhor: "Veja! Um exército vem do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.
Nova Versão Internacional
Assim diz o Senhor: ´Vejam, um exército vem do norte! De terras distantes se levanta uma grande nação.
Nova Versão Transformadora
Assim diz Jehovah; eis que hum povo vem da terra do Norte: e huma grande nação se levantará das bandas a terra.
1848 - Almeida Antiga
Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do norte, e uma grande nação se levanta das extremidades da terra.
Almeida Recebida
Assim diz o SENHOR: ´Eis que virá um exército do Norte; uma grande nação está sendo mobilizada desde os confins da terra.
King James Atualizada
The Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.
Basic English Bible
This is what the Lord says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
New International Version
Thus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
American Standard Version
Comentários