Todo o corpo dos querubins, suas costas, as mãos, as asas e também as rodas estavam cheias de olhos ao redor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todo o corpo dos querubins, suas costas, as mãos, as asas e também as rodas que os quatro tinham estavam cheias de olhos ao redor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E todo o seu corpo, e as suas costas, e as suas mãos, e as suas asas, e as rodas, as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E todo o seu corpo, e as suas costas, e as suas mãos, e as suas asas, e as rodas, as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os corpos dos animais, as costas, as mãos, as asas e as rodas estavam cheios de olhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Seus corpos, inclusive as costas, as mãos e as asas, estavam completamente cheios de olhos, como as suas quatro rodas.
Nova Versão Internacional
Tanto os querubins como as rodas eram cobertos de olhos. Os querubins tinham olhos por todo o corpo, inclusive nas mãos, nas costas e nas asas.
Nova Versão Transformadora
E todo seu corpo, e suas costas, e suas mãos, e suas asas, e as rodas, estavão cheas de olhos do redor; os quatro tinhão suas rodas.
1848 - Almeida Antiga
E todo o seu corpo, as suas costas, as suas mãos, as suas asas, e as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos em redor.
Almeida Recebida
E os corpos, as costas, as mãos, as asas, e as rodas que os quatro querubins possuíam, estavam repletos de olhos por toda parte.
King James Atualizada
And the edges of the four wheels were full of eyes round about.
Basic English Bible
Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.
New International Version
And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, [even] the wheels that they four had.
American Standard Version
Comentários