Mas, quanto àqueles cujo coração segue os seus ídolos detestáveis e as suas abominações, eu lhes darei o que merecem por seus atos`, diz o Senhor Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But as for those whose hearts are devoted to their vile images and detestable idols, I will bring down on their own heads what they have done, declares the Sovereign Lord."
New International Version
Mas, quanto àqueles cujo coração está afeiçoado às suas imagens de idolatria e aos seus ídolos abomináveis, farei cair sobre as suas cabeças tudo quanto eles próprios têm feito! Palavra de Yahweh, o Soberano SENHOR.`
King James Atualizada
Mas, quanto àqueles cujos corações estão afeiçoados às suas imagens repugnantes e aos ídolos detestáveis, farei cair sobre suas próprias cabeças aquilo que eles têm feito, palavra do Soberano Senhor".
Nova Versão Internacional
Mas, quanto àqueles cujo coração andar conforme o coração das suas cousas detestáveis, e das suas abominações, eu farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Jeová.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas cujo coração andar conforme o coração de suas detestações, e de suas abominações, seu caminho tornarei sobre suas cabeças, diz o Senhor Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way upon their own heads, saith the Lord Jehovah.
American Standard Version
But as for those whose heart goes after their hated and disgusting things, I will send on their heads the punishment of their ways, says the Lord.
Basic English Bible
Mas, quanto àqueles cujo coração andar após as suas coisas detestáveis, e das suas abominações, eu farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Deus.
Almeida Recebida
Mas, quanto àqueles cujo coração se compraz em seus ídolos detestáveis e abominações, eu farei recair sobre sua cabeça as suas obras, diz o Senhor Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quanto àqueles que anseiam por suas imagens repugnantes e seus ídolos detestáveis, darei a eles o castigo merecido por seus pecados. Eu, o Senhor Soberano, falei!`.
Nova Versão Transformadora
Mas castigarei os que gostam de adorar ídolos nojentos e de praticar atos imorais. Eu os castigarei pelo que têm feito. Eu, o Senhor Deus, falei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, quanto àqueles cujo coração andar conforme o coração das suas coisas detestáveis e das suas abominações, eu farei recair na sua cabeça o seu caminho, diz o Senhor Jeová.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários