Oseias 2:14

´Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

American Standard Version

For this cause I will make her come into the waste land and will say words of comfort to her.

Basic English Bible

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

Almeida Recebida

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Contudo, eu a conquistarei de volta; ao deserto a levarei e lhe falarei com carinho.

Nova Versão Transformadora

Deus disse ao povo de Israel: - Vou seduzir a minha amada e levá-la de novo para o deserto, onde lhe falarei do meu amor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Therefore I am now going to allure her; I will lead her into the wilderness and speak tenderly to her.

New International Version

´Apesar de tudo, decidi trazê-la para mim; eis que vou levá-la para o deserto e lá, a sós, falarei ao seu coração.

King James Atualizada

"Portanto, agora vou atraí-la; vou levá-la para o deserto e vou falar-lhe com carinho.

Nova Versão Internacional

Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, eis que, eu a affagarei, e a levarei no deserto, e fallarei segundo seu coração.

1848 - Almeida Antiga

Oseias 2

Portanto, farei com que, no devido tempo, ela devolva o meu trigo e o meu vinho. Tirarei dela a minha lã e o meu linho, que deviam cobrir a sua nudez.
Agora descobrirei as suas vergonhas aos olhos dos seus amantes, e ninguém a livrará da minha mão.
Farei cessar toda a sua alegria, as suas festas, as Festas de Lua Nova, os seus sábados e todas as suas solenidades.
Devastarei as suas videiras e as suas figueiras, das quais ela diz: ´Este é o pagamento que recebi dos meus amantes.` Farei com que virem mato, e os animais selvagens as devorarão.
Eu a castigarei pelos dias dos baalins, nos quais lhes queimou incenso, e se enfeitou com os seus pendentes e com as suas joias, e andou atrás de seus amantes, mas de mim se esqueceu`, diz o Senhor.
14
´Portanto, eis que eu a atrairei, e a levarei para o deserto, e lhe falarei ao coração.
E ali eu lhe devolverei as suas vinhas e farei do vale de Acor uma porta de esperança. Ali ela me responderá como nos dias da sua mocidade e como no dia em que saiu da terra do Egito.
Naquele dia`, diz o Senhor, ´ela me chamará de ´Meu Marido`, e não me chamará mais de ´Meu Baal`.
Removerei da sua boca os nomes dos baalins, e ela não mais se lembrará desses nomes.
Naquele dia, farei a favor dela uma aliança com os animais selvagens, com as aves do céu e com os animais que rastejam sobre a terra. Tirarei da terra o arco, a espada e a guerra e farei com que o meu povo repouse em segurança.
Farei de você a minha esposa para sempre. Farei de você a minha esposa em justiça, em juízo, em bondade e em misericórdia.