Ainda assim, agora mesmo, diz o Senhor: ´Convertam-se a mim de todo o coração; com jejuns, com choro e com pranto.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
American Standard Version
But even now, says the Lord, come back to me with all your heart, keeping from food, with weeping and with sorrow:
Basic English Bible
Todavia ainda agora diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
Almeida Recebida
Ainda assim, agora mesmo, diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, com choro e com pranto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isso, o Senhor diz: ´Voltem para mim de todo o coração, venham a mim com jejum, choro e lamento!
Nova Versão Transformadora
O Senhor Deus diz: ´Mas agora voltem para mim com todo o coração, jejuando, chorando e se lamentando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ainda assim, agora mesmo diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Even now," declares the Lord, "return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning."
New International Version
´Contudo, agora, diz Yahweh: ´Convertei-vos a mim de todo o coração, com jejum, lamento e pranto!`
King James Atualizada
"Agora, porém", declara o Senhor, "voltem-se para mim de todo o coração, com jejum, lamento e pranto. "
Nova Versão Internacional
Ainda assim, agora mesmo diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora pois tambem, falia Jehovah, convertei-vos a mim com todo vosso coração: e isso com jejuns, e com choro, e com pranto.
1848 - Almeida Antiga
Comentários