Também o porco, porque tem unhas fendidas e o casco dividido, mas não rumina; este será impuro para vocês;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Também o porco, porque tem unhas fendidas e o casco dividido, mas não rumina; este vos será imundo;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também o porco, porque tem unhas fendidas, e a fenda das unhas divide em duas, mas não remói; este vos será imundo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também o porco, porque tem unhas fendidas, e a fenda das unhas se divide em duas, mas não remói; este vos será imundo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
É proibido comer carne de porco. Para vocês o porco é impuro, pois tem o casco dividido, mas não rumina.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E o porco, embora tenha casco fendido e dividido em duas unhas, não rumina; considerem-no impuro.
Nova Versão Internacional
O porco, embora tenha os cascos divididos, não rumina e, portanto, também é impuro.
Nova Versão Transformadora
Tambem o porco, porque tem unhas fendidas, e a fenda das unhas-se divide em duas, mas não remóe o comido: este vos será immundo.
1848 - Almeida Antiga
e o porco, porque tem a unha fendida, de sorte que se divide em duas, mas não rumina, esse vos será imundo.
Almeida Recebida
tereis como impuro o porco porque, apesar de ter o casco fendido, partido em duas unhas, não rumina.
King James Atualizada
And the pig is unclean to you, because though the horn of its foot is parted, its food does not come back.
Basic English Bible
And the pig, though it has a divided hoof, does not chew the cud; it is unclean for you.
New International Version
And the swine, because he parteth the hoof, and is clovenfooted, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.
American Standard Version
Comentários