Numeros 32:9

Eles chegaram até o vale de Escol e, vendo a terra, desanimaram os filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes tinha dado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chegando eles até ao vale de Escol e vendo a terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem à terra que o Senhor lhes tinha dado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Chegando eles até ao vale de Escol, e vendo esta terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem à terra que o Senhor lhes tinha dado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Chegando eles até ao vale de Escol e vendo esta terra, descorajaram o coração dos filhos de Israel, para que não viessem à terra que o Senhor lhes tinha dado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles chegaram até o vale de Escol e viram a terra; mas, quando voltaram, desanimaram o povo para que não entrasse na terra que o Senhor lhe estava dando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois de subirem ao vale de Escol e examinarem a terra, desencorajaram os israelitas de entrar na terra que o Senhor lhes tinha dado.

Nova Versão Internacional

Depois que subiram até o vale de Escol e fizeram o reconhecimento da região, desanimaram os israelitas de entrarem na terra que o Senhor lhes dava.

Nova Versão Transformadora

Chegando elles até o valle de Escol, e attentando para esta terra, quebrantarão o coração dos filhos de Israel, para que não viessem á terra, que Jehovah lhes tinha dado.

1848 - Almeida Antiga

Pois, tendo eles subido até o vale de Escol, e visto a terra, desanimaram o coração dos filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes dera.

Almeida Recebida

Subiram até o vale de Escol e examinarem a terra, desencorajaram os israelitas de entrar na terra que o SENHOR lhes tinha concedido.

King James Atualizada

For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they took from the children of Israel the desire to go into the land which the Lord had given them.

Basic English Bible

After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.

New International Version

For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Jehovah had given them.

American Standard Version

Numeros 32

a terra que o Senhor subjugou diante da congregação de Israel é terra de gado; e estes seus servos têm gado.
Disseram mais: - Se encontramos favor aos seus olhos, permita que a posse desta terra seja dada a estes seus servos; e não nos faça passar o Jordão.
Porém Moisés disse aos filhos de Gade e aos filhos de Rúben: - Então os irmãos de vocês irão à guerra, enquanto vocês ficam aqui?
Por que vocês querem desanimar os filhos de Israel, para que não entrem na terra que o Senhor lhes deu?
Assim fizeram os pais de vocês, quando os enviei de Cades-Barneia para ver esta terra.
09
Eles chegaram até o vale de Escol e, vendo a terra, desanimaram os filhos de Israel, para que não entrassem na terra que o Senhor lhes tinha dado.
Então a ira do Senhor se acendeu naquele mesmo dia, e ele jurou, dizendo:
´Porque não me seguiram com fidelidade, é certo que os homens que saíram do Egito, de vinte anos para cima, não verão a terra que prometi com juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó.
Somente Calebe, filho de Jefoné, o quenezeu, e Josué, filho de Num, verão a terra, porque seguiram o Senhor com fidelidade.`
Por isso a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os fez andar errantes pelo deserto durante quarenta anos, até que se consumiu toda a geração que havia feito o que era mau aos olhos do Senhor.
E agora vocês, geração de pecadores, se levantaram em lugar de seus pais, para aumentar ainda mais o furor da ira do Senhor contra Israel.