Marcos 14:52

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ele fugiu nu, deixando o lençol para trás.

Nova Versão Internacional

ele deixou para trás o lençol e escapou nu.

Nova Versão Transformadora

E elle, largando o lançol, fugiu delles nu.

1848 - Almeida Antiga

Mas ele, largando o lençol, fugiu despido.

Almeida Recebida

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

King James Atualizada

But he got away unclothed, without the linen cloth.

Basic English Bible

he fled naked, leaving his garment behind.

New International Version

but he left the linen cloth, and fled naked.

American Standard Version

Marcos 14

Nisto, um dos que estavam ali, sacando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha.
Jesus lhes disse: - Vocês vieram com espadas e porretes para prender-me, como se eu fosse um salteador?
Todos os dias eu estava com vocês no templo, ensinando, e vocês não me prenderam; mas isto é para que se cumprissem as Escrituras.
Então todos o deixaram e fugiram.
Um jovem, coberto unicamente com um lençol, seguia Jesus. Eles o agarraram,
52
mas ele largou o lençol e fugiu nu.
E levaram Jesus ao sumo sacerdote, e então se reuniram todos os principais sacerdotes, os anciãos e os escribas.
Pedro seguiu Jesus de longe até o interior do pátio do sumo sacerdote e estava assentado entre os servos, aquentando-se ao fogo.
E os principais sacerdotes e todo o Sinédrio procuravam algum testemunho contra Jesus para o condenar à morte, mas não achavam nada.
Pois muitos testemunhavam falsamente contra Jesus, mas os depoimentos não eram coerentes.
E, levantando-se alguns, testemunhavam falsamente, dizendo: