Marcos 14:52

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

he fled naked, leaving his garment behind.

New International Version

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

King James Atualizada

ele fugiu nu, deixando o lençol para trás.

Nova Versão Internacional

Mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E elle, largando o lançol, fugiu delles nu.

1848 - Almeida Antiga

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

but he left the linen cloth, and fled naked.

American Standard Version

But he got away unclothed, without the linen cloth.

Basic English Bible

Mas ele, largando o lençol, fugiu despido.

Almeida Recebida

ele deixou para trás o lençol e escapou nu.

Nova Versão Transformadora

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Marcos 14

Nisto, um dos circunstantes, sacando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha.
Disse-lhes Jesus: Saístes com espadas e porretes para prender-me, como a um salteador?
Todos os dias eu estava convosco no templo, ensinando, e não me prendestes; contudo, é para que se cumpram as Escrituras.
Então, deixando-o, todos fugiram.
Seguia-o um jovem, coberto unicamente com um lençol, e lançaram-lhe a mão.
52
Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.
E levaram Jesus ao sumo sacerdote, e reuniram-se todos os principais sacerdotes, os anciãos e os escribas.
Pedro seguira-o de longe até ao interior do pátio do sumo sacerdote e estava assentado entre os serventuários, aquentando-se ao fogo.
E os principais sacerdotes e todo o Sinédrio procuravam algum testemunho contra Jesus para o condenar à morte e não achavam.
Pois muitos testemunhavam falsamente contra Jesus, mas os depoimentos não eram coerentes.
E, levantando-se alguns, testificavam falsamente, dizendo: