Marcos 14:52

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

mas ele, largando o lençol, fugiu nu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

mas ele largou o lençol e fugiu nu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

ele fugiu nu, deixando o lençol para trás.

Nova Versão Internacional

ele deixou para trás o lençol e escapou nu.

Nova Versão Transformadora

E elle, largando o lançol, fugiu delles nu.

1848 - Almeida Antiga

Mas ele, largando o lençol, fugiu despido.

Almeida Recebida

Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.

King James Atualizada

But he got away unclothed, without the linen cloth.

Basic English Bible

he fled naked, leaving his garment behind.

New International Version

but he left the linen cloth, and fled naked.

American Standard Version

Marcos 14

Nisto, um dos circunstantes, sacando da espada, feriu o servo do sumo sacerdote e cortou-lhe a orelha.
Disse-lhes Jesus: Saístes com espadas e porretes para prender-me, como a um salteador?
Todos os dias eu estava convosco no templo, ensinando, e não me prendestes; contudo, é para que se cumpram as Escrituras.
Então, deixando-o, todos fugiram.
Seguia-o um jovem, coberto unicamente com um lençol, e lançaram-lhe a mão.
52
Mas ele, largando o lençol, fugiu desnudo.
E levaram Jesus ao sumo sacerdote, e reuniram-se todos os principais sacerdotes, os anciãos e os escribas.
Pedro seguira-o de longe até ao interior do pátio do sumo sacerdote e estava assentado entre os serventuários, aquentando-se ao fogo.
E os principais sacerdotes e todo o Sinédrio procuravam algum testemunho contra Jesus para o condenar à morte e não achavam.
Pois muitos testemunhavam falsamente contra Jesus, mas os depoimentos não eram coerentes.
E, levantando-se alguns, testificavam falsamente, dizendo: