Deuteronomio 33:18

De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De Zebulom disse: Alegra-te, Zebulom, nas tuas saídas marítimas, e tu, Issacar, nas tuas tendas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A respeito das tribos de Zebulom e de Issacar foi isto o que Moisés disse: ´Que Zebulom fique rico no comércio com outros países, e Issacar enriqueça negociando dentro do país!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A respeito de Zebulom disse: "Alegre-se, Zebulom, em suas viagens, e você, Issacar, em suas tendas.

Nova Versão Internacional

A respeito da tribo de Zebulom, disse: ´Que o povo de Zebulom prospere em suas viagens, que o povo de Issacar prospere em suas tendas.

Nova Versão Transformadora

E de Zebulon disse: Zebulon, alegra-te de tuas sahidas; e tu Issaschar de tuas tendas.

1848 - Almeida Antiga

De Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.

Almeida Recebida

E quanto a Zebulom, assegurou: ´Alegra-te, Zebulom, nas tuas viagens mari?timas, e tu, Issacar, em tuas tendas.

King James Atualizada

And of Zebulun he said, Be glad, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.

Basic English Bible

About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents.

New International Version

And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.

American Standard Version

Deuteronomio 33

De José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o que é mais excelente dos céus, do orvalho e das profundezas;
com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem;
com o que é mais excelente dos montes antigos e mais excelente das colinas eternas;
com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude e da bondade daquele que apareceu na sarça. Que tudo isto venha sobre a cabeça de José, sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.
Ele tem a imponência do primogênito de um touro, e os seus chifres são como os de um boi selvagem; com eles rechaçará todos os povos até as extremidades da terra. Tais, pois, são as miríades de Efraim, e tais são os milhares de Manassés.
18
De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas.
Os dois chamarão os povos ao monte; ali oferecerão sacrifícios aceitáveis, porque sugam a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.
De Gade disse: Bendito aquele que expande o território de Gade! Como leoa ele fica à espreita e despedaça o braço e o alto da cabeça.
Ficou com a melhor parte, porque ali estava escondida a porção que cabe ao chefe; ele veio com os chefes do povo, executou a justiça do Senhor e os seus juízos para com Israel.
De Dã disse: Dã é um leãozinho que vem saltando de Basã.
De Naftali disse: Naftali receberá favores e, cheio da bênção do Senhor, possuirá o lago e o Sul.