Deuteronomio 33:18

E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E quanto a Zebulom, assegurou: ´Alegra-te, Zebulom, nas tuas viagens mari?timas, e tu, Issacar, em tuas tendas.

King James Atualizada

About Zebulun he said: "Rejoice, Zebulun, in your going out, and you, Issachar, in your tents.

New International Version

A respeito de Zebulom disse: "Alegre-se, Zebulom, em suas viagens, e você, Issacar, em suas tendas.

Nova Versão Internacional

De Zebulom disse: Alegre-se, Zebulom, nas suas viagens, e você, Issacar, nas suas tendas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E de Zebulon disse: Zebulon, alegra-te de tuas sahidas; e tu Issaschar de tuas tendas.

1848 - Almeida Antiga

De Zebulom disse: Alegra-te, Zebulom, nas tuas saídas marítimas, e tu, Issacar, nas tuas tendas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in thy going out; And, Issachar, in thy tents.

American Standard Version

E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And of Zebulun he said, Be glad, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.

Basic English Bible

De Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.

Almeida Recebida

A respeito da tribo de Zebulom, disse: ´Que o povo de Zebulom prospere em suas viagens, que o povo de Issacar prospere em suas tendas.

Nova Versão Transformadora

A respeito das tribos de Zebulom e de Issacar foi isto o que Moisés disse: ´Que Zebulom fique rico no comércio com outros países, e Issacar enriqueça negociando dentro do país!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deuteronomio 33

E de José disse: Bendita do Senhor seja a sua terra, com o mais excelente dos céus, com o orvalho, e com o abismo que jaz abaixo.
E com as mais excelentes novidades do sol, e com as mais excelentes produções da lua,
E com o mais excelente dos montes antigos, e com o mais excelente dos outeiros eternos,
E com o mais excelente da terra, e com a sua plenitude, e com a benevolência daquele que habitava na sarça, a bênção venha sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça do que foi separado de seus irmãos.
Ele tem a glória do primogênito do seu boi, e as suas pontas são pontas de unicórnio: com elas ferirá os povos juntamente até às extremidades da terra; estes pois são os dez milhares de Efraim, e estes são os milhares de Manassés.
18
E de Zebulom disse: Zebulom, alegra-te nas tuas saídas; e tu, Issacar, nas tuas tendas.
Eles chamarão os povos ao monte: ali oferecerão ofertas de justiça, porque chuparão a abundância dos mares e os tesouros escondidos da areia.
E de Gade, disse: Bendito aquele que faz dilatar a Gade; habita como a leoa, e despedaça o braço e alto da cabeça.
E se proveu da primeira parte, porquanto ali estava escondida a porção do legislador: pelo que veio com os chefes do povo, executou a justiça do Senhor e os seus juízos para com Israel.
E de Dã disse: Dã é leãozinho; saltará de Basã.
E de Naftali disse: Farta-te, ó Naftali, da benevolência, e enche-te da bênção do Senhor; possui o ocidente e o meio-dia.