Deuteronomio 9:29

Mas eles são o teu povo e a tua herança, que tiraste com o teu grande poder e com o braço estendido.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todavia, são eles o teu povo e a tua herança, que tiraste com a tua grande força e com o braço estendido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy great power and by thine outstretched arm.

American Standard Version

Todavia, são eles o teu povo e a tua herança que tu tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

But still they are your people and your heritage, whom you took out by your great power and by your stretched-out arm.

Basic English Bible

Todavia são eles o teu povo, a sua herança, que tiraste com a sua grande força e com o teu braço estendido.

Almeida Recebida

No entanto, eles são o teu povo e a tua propriedade especial, que tiraste do Egito com tua grande força e teu braço poderoso`.`

Nova Versão Transformadora

Mas eles são o teu povo, o teu povo escolhido, que tiraste do Egito com a tua força e com o teu grande poder.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Apesar de todos os erros e maldades, estas pessoas são o teu povo e a tua herança, ó SENHOR! Tu os libertaste e fizeste sair por meio do teu magnífico poder e a força do teu braço forte!`

King James Atualizada

Todavia são eles o teu povo e a tua herança que tu tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm."

New International Version

Mas eles são o teu povo, a tua herança, que tiraste do Egito com o teu grande poder e com o teu braço forte.

Nova Versão Internacional

Toda via são teu povo e tua herança, que tu tiraste com tua grande força, e com teu braço estendido.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 9

Vocês têm sido rebeldes contra o Senhor, desde o dia em que os conheci.
- Assim, fiquei prostrado diante do Senhor. Durante quarenta dias e quarenta noites, estive prostrado, porque o Senhor tinha dito que queria destruir vocês.
Orei ao Senhor, dizendo: ´Ó Senhor Deus! Não destruas o teu povo e a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que tiraste do Egito com mão poderosa.
Lembra-te dos teus servos Abraão, Isaque e Jacó. Não atentes para a dureza deste povo, nem para a sua maldade, nem para o seu pecado,
para que o povo da terra da qual nos tiraste não diga: ´O Senhor não conseguiu levá-los para a terra que lhes havia prometido. E, por odiá-los, tirou-os daqui para matá-los no deserto.`
29
Mas eles são o teu povo e a tua herança, que tiraste com o teu grande poder e com o braço estendido.`