Josue 10:31

Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Libna a Laquis; cercou a cidade e a atacou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, sitiou-a e pelejou contra ela;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis: e a sitiou, e pelejou contra ela;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Josué e o seu exército foram de Libna a Laquis. Eles cercaram e atacaram a cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.

Nova Versão Internacional

De Libna, Josué e todo o exército israelita avançaram para Laquis e a atacaram.

Nova Versão Transformadora

Então Josua e todo Israel com elle passou de Libna a Lachis: e a sitiou, e pelejou contra ella.

1848 - Almeida Antiga

De Libna, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

Almeida Recebida

Então Josué e todos os homens de Israel com ele, passaram de Libna a Láquis, que a sitiaram e atacaram.

King James Atualizada

Then Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,

Basic English Bible

Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.

New International Version

And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

American Standard Version

Josue 10

Depois disto, Josué matou os reis e os pendurou em cinco árvores. E eles ficaram pendurados ali até a tarde.
Ao pôr do sol, Josué ordenou que os tirassem das árvores. E lançaram-nos na caverna onde se haviam escondido. Na entrada da caverna, puseram grandes pedras, que estão lá até o dia de hoje.
No mesmo dia, Josué tomou a cidade de Maquedá e a feriu à espada, bem como ao seu rei; destruiu-os totalmente e a todos os que nela estavam, sem deixar nem sequer um. Fez com o rei de Maquedá o mesmo que havia feito com o rei de Jericó.
Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Maquedá a Libna e atacou a cidade.
E o Senhor a entregou nas mãos de Israel, tanto a cidade como o seu rei, e a feriu à espada, a ela e todos os que nela estavam, sem deixar nem sequer um. Fez com o seu rei o mesmo que havia feito com o rei de Jericó.
31
Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Libna a Laquis; cercou a cidade e a atacou.
E o Senhor entregou Laquis nas mãos de Israel, que, no dia seguinte, a tomou e a feriu à espada, a ela e todos os que nela estavam, conforme tudo o que havia feito com Libna.
Horão, rei de Gezer, saiu para ajudar Laquis; porém Josué o derrotou, a ele e o seu povo, sem deixar nem sequer um.
E Josué, e todo o Israel com ele, foi de Laquis a Eglom. Cercaram a cidade e a atacaram;
e, no mesmo dia, a tomaram e a feriram à espada; e destruíram totalmente os que nela estavam, conforme tudo o que haviam feito com Laquis.
Depois, Josué, e todo o Israel com ele, foi de Eglom a Hebrom. E guerrearam contra ela,