Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, sitiou-a e pelejou contra ela;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis: e a sitiou, e pelejou contra ela;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Libna a Laquis; cercou a cidade e a atacou.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Josué e o seu exército foram de Libna a Laquis. Eles cercaram e atacaram a cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.
Nova Versão Internacional
De Libna, Josué e todo o exército israelita avançaram para Laquis e a atacaram.
Nova Versão Transformadora
Então Josua e todo Israel com elle passou de Libna a Lachis: e a sitiou, e pelejou contra ella.
1848 - Almeida Antiga
De Libna, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.
Almeida Recebida
Então Josué e todos os homens de Israel com ele, passaram de Libna a Láquis, que a sitiaram e atacaram.
King James Atualizada
Then Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,
Basic English Bible
Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.
New International Version
And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:
American Standard Version
Comentários