Josue 10:31

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, sitiou-a e pelejou contra ela;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis: e a sitiou, e pelejou contra ela;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Libna a Laquis; cercou a cidade e a atacou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Josué e o seu exército foram de Libna a Laquis. Eles cercaram e atacaram a cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.

Nova Versão Internacional

De Libna, Josué e todo o exército israelita avançaram para Laquis e a atacaram.

Nova Versão Transformadora

Então Josua e todo Israel com elle passou de Libna a Lachis: e a sitiou, e pelejou contra ella.

1848 - Almeida Antiga

De Libna, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

Almeida Recebida

Então Josué e todos os homens de Israel com ele, passaram de Libna a Láquis, que a sitiaram e atacaram.

King James Atualizada

Then Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,

Basic English Bible

Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.

New International Version

And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

American Standard Version

Josue 10

Depois disto, Josué, ferindo-os, os matou e os pendurou em cinco madeiros; e ficaram eles pendentes dos madeiros até à tarde.
Ao pôr do sol, deu Josué ordem que os tirassem dos madeiros; e lançaram-nos na cova onde se tinham escondido e, na boca da cova, puseram grandes pedras que ainda lá se encontram até ao dia de hoje.
No mesmo dia, tomou Josué a Maquedá e a feriu à espada, bem como ao seu rei; destruiu-os totalmente e a todos os que nela estavam, sem deixar nem sequer um. Fez ao rei de Maquedá como fizera ao rei de Jericó.
Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Maquedá a Libna e pelejou contra ela.
E o Senhor a deu nas mãos de Israel, a ela e ao seu rei, e a feriu à espada, a ela e todos os que nela estavam, sem deixar nem sequer um. Fez ao seu rei como fizera ao rei de Jericó.
31
Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, sitiou-a e pelejou contra ela;
e o Senhor deu Laquis nas mãos de Israel, que, no dia seguinte, a tomou e a feriu à espada, a ela e todos os que nela estavam, conforme tudo o que fizera a Libna.
Então, Hoão, rei de Gezer, subiu para ajudar Laquis; porém Josué o feriu, a ele e o seu povo, sem deixar nem sequer um.
E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;
e, no mesmo dia, a tomaram e a feriram à espada; e totalmente destruíram os que nela estavam, conforme tudo o que fizeram a Laquis.
Depois, Josué, e todo o Israel com ele, subiu de Eglom a Hebrom, e pelejaram contra ela;