Juizes 11:16

Porque, quando Israel saiu do Egito, andou pelo deserto até o mar Vermelho e chegou a Cades.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao mar Vermelho e chegou a Cades.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao Mar Vermelho, e chegou até Cades.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao mar Vermelho e chegou até Cades.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os israelitas saíram do Egito, foram pelo deserto até o golfo de Ácaba e daí até Cades.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando veio do Egito, Israel foi pelo deserto até o mar Vermelho e daí para Cades.

Nova Versão Internacional

Quando o povo de Israel veio do Egito e chegou a Cades, depois de atravessar o mar Vermelho,

Nova Versão Transformadora

Porque subindo Israel de Egypto, andou pelo deserto até o mar vermelho, e chegou até Cades.

1848 - Almeida Antiga

mas quando Israel subiu do Egito, andou pelo deserto até o Mar Vermelho, e depois chegou a Cades;

Almeida Recebida

Quando os israelitas saíram do Egito, foram pelo deserto até o mar Vermelho, no golfo de Ácaba, e daí até Cades.

King James Atualizada

But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh;

Basic English Bible

But when they came up out of Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea Or [the Sea of Reeds] and on to Kadesh.

New International Version

but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh;

American Standard Version

Juizes 11

Então Jefté foi com os anciãos de Gileade, e o povo o pôs por cabeça e chefe sobre si. E Jefté proferiu todas as suas palavras diante do Senhor, em Mispa.
Jefté enviou mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: - O que você tem contra mim, para vir e atacar a minha terra?
O rei dos filhos de Amom respondeu aos mensageiros de Jefté: - É porque, quando Israel saiu do Egito, tomou a minha terra desde o Arnom até o Jaboque e até o Jordão. Devolva-me agora essa terra, pacificamente.
Porém Jefté tornou a enviar mensageiros ao rei dos filhos de Amom,
dizendo: - Assim diz Jefté: ´Israel não tomou nem a terra dos moabitas nem a terra dos filhos de Amom.
16
Porque, quando Israel saiu do Egito, andou pelo deserto até o mar Vermelho e chegou a Cades.
Então Israel enviou mensageiros ao rei dos edomitas, dizendo: ´Peço que você me deixe passar pela sua terra.` Porém o rei dos edomitas não lhe deu ouvidos. Israel mandou pedir a mesma coisa ao rei dos moabitas, mas ele também não quis atender. E, assim, Israel ficou em Cades.
Depois, andou pelo deserto, e rodeou a terra dos edomitas e a terra dos moabitas, e chegou a leste da terra destes, e acampou do outro lado do Arnom. Não entrou no território dos moabitas, porque o Arnom é a fronteira deles.
Então Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, rei de Hesbom. Israel lhe disse: ´Por favor, deixe-nos passar pela sua terra até o nosso destino.`
Porém Seom, não confiando em Israel, recusou deixá-lo passar pelo seu território; pelo contrário, reuniu todo o seu povo, acampou em Jaza, e lutou contra Israel.
O Senhor, Deus de Israel, entregou Seom e todo o seu povo nas mãos de Israel, que os derrotou. E Israel tomou posse das terras dos amorreus, que moravam naquele lugar.