Juizes 11:16

Quando veio do Egito, Israel foi pelo deserto até o mar Vermelho e daí para Cades.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao mar Vermelho e chegou a Cades.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao Mar Vermelho, e chegou até Cades.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque, subindo Israel do Egito, andou pelo deserto até ao mar Vermelho e chegou até Cades.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando Israel saiu do Egito, andou pelo deserto até o mar Vermelho e chegou a Cades.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando os israelitas saíram do Egito, foram pelo deserto até o golfo de Ácaba e daí até Cades.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando o povo de Israel veio do Egito e chegou a Cades, depois de atravessar o mar Vermelho,

Nova Versão Transformadora

Porque subindo Israel de Egypto, andou pelo deserto até o mar vermelho, e chegou até Cades.

1848 - Almeida Antiga

mas quando Israel subiu do Egito, andou pelo deserto até o Mar Vermelho, e depois chegou a Cades;

Almeida Recebida

Quando os israelitas saíram do Egito, foram pelo deserto até o mar Vermelho, no golfo de Ácaba, e daí até Cades.

King James Atualizada

But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh;

Basic English Bible

But when they came up out of Egypt, Israel went through the wilderness to the Red Sea Or [the Sea of Reeds] and on to Kadesh.

New International Version

but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh;

American Standard Version

Juizes 11

Assim Jefté foi com os líderes de Gileade, e o povo o fez chefe e comandante sobre todos. E ele repetiu perante o Senhor, em Mispá, todas as palavras que tinha dito.
Jefté enviou mensageiros ao rei amonita com a seguinte pergunta: "Que é que tens contra nós, para ter atacado a nossa terra? "
O rei dos amonitas respondeu aos mensageiros de Jefté: "Quando Israel veio do Egito tomou as minhas terras, desde o Arnom até o Jaboque e até o Jordão. Agora, devolvam-me essas terras pacificamente".
Jefté mandou de novo mensageiros ao rei amonita,
dizendo: "Assim diz Jefté: Israel não tomou a terra de Moabe, e tampouco a terra dos amonitas.
16
Quando veio do Egito, Israel foi pelo deserto até o mar Vermelho e daí para Cades.
Então Israel enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: ´Deixa-nos atravessar a tua terra`, mas o rei de Edom não quis ouvi-lo. Enviou o mesmo pedido ao rei de Moabe, e ele também não consentiu. Assim Israel permaneceu em Cades.
"Em seguida os israelitas viajaram pelo deserto e contornaram Edom e Moabe; passaram a leste de Moabe e acamparam do outro lado do Arnom. Não entraram no território de Moabe, pois o Arnom era a sua fronteira.
"Depois Israel enviou mensageiros a Seom, rei dos amorreus, em Hesbom, e lhe pediu: ´Deixa-nos atravessar a tua terra para irmos ao lugar que nos pertence! `
Seom, porém, não acreditou que Israel fosse apenas atravessar o seu território; assim convocou todos os seus homens, acampou em Jaza e lutou contra Israel.
"Então o Senhor, o Deus de Israel, entregou Seom e todos os seus homens nas mãos de Israel, e este os derrotou. Israel tomou posse de todas as terras dos amorreus que viviam naquela região,