I Samuel 11:6

Quando Saul ouviu estas palavras, o Espírito de Deus se apossou dele, e ficou furioso.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o Espírito de Deus se apossou de Saul, quando ouviu estas palavras, e acendeu-se sobremodo a sua ira.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.

American Standard Version

And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry.

Basic English Bible

Então, o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras, e acendeu-se em grande maneira a sua ira.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.

Almeida Recebida

Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus o dominou, e ele ficou furioso.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O Espírito de Deus veio poderosamente sobre Saul, e ele se enfureceu.

Nova Versão Transformadora

Assim que Saul tomou conhecimento do que se passava, o Espírito de Deus assumiu absoluto controle de sua pessoa, e Saul ficou profundamente indignado.

King James Atualizada

Então o espírito de Deus se apoderou de Saul, ouvindo estas palavras: e acendeu-se em grande maneira a sua ira.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

When Saul heard their words, the Spirit of God came powerfully upon him, and he burned with anger.

New International Version

Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus apoderou-se dele, e ele ficou furioso.

Nova Versão Internacional

Então o Espirito de Deos envestio a Saul, em ouvindo estas palavras: e sua ira se encendeo em grande maneira.

1848 - Almeida Antiga

I Samuel 11

Então Naás, que era amonita, foi e sitiou Jabes-Gileade. E todos os homens de Jabes disseram a Naás: - Faça uma aliança conosco, e nós o serviremos.
Porém Naás, o amonita, respondeu: - Farei aliança com vocês sob a condição de que seja vazado o olho direito de cada um de vocês. Assim, trarei vergonha sobre todo o Israel.
Então os anciãos de Jabes lhe disseram: - Dê-nos sete dias para enviar mensageiros por todo o território de Israel. Se não houver ninguém que nos livre, então nos entregaremos a você.
Quando os mensageiros chegaram a Gibeá, onde morava Saul, relataram este caso ao povo. Então todo o povo chorou em alta voz.
Eis que Saul voltava do campo, atrás dos bois, e perguntou: - Que tem o povo? Por que estão chorando? Então lhe contaram o que os homens de Jabes haviam relatado.
06
Quando Saul ouviu estas palavras, o Espírito de Deus se apossou dele, e ficou furioso.
Pegou uma junta de bois, cortou-os em pedaços e os enviou a todo o território de Israel por meio de mensageiros que dissessem: - Assim se fará com os bois de todo aquele que não seguir Saul e Samuel. Então o temor do Senhor caiu sobre o povo, e saíram como se fossem um só homem.
Saul contou-os em Bezeque. Dos filhos de Israel, havia trezentos mil; dos homens de Judá, trinta mil.
Então disseram aos mensageiros que tinham vindo de Jabes: - Digam aos homens de Jabes-Gileade que amanhã, quando o sol aquentar, vocês serão socorridos. Os mensageiros foram, anunciaram isto aos homens de Jabes, e estes se alegraram.
Então disseram aos amonitas: - Amanhã nós nos entregaremos, e vocês poderão fazer conosco o que bem quiserem.
Aconteceu que, no dia seguinte, Saul dividiu o povo em três companhias, que, pela vigília da manhã, vieram para o meio do arraial e atacaram os amonitas, até que se fez sentir o calor do dia. Os sobreviventes se espalharam, e não ficaram dois deles juntos.