Samuel respondeu: - Sim, é de paz. Vim oferecer sacrifício ao Senhor. Consagrem-se e venham comigo ao sacrifício. Então ele consagrou Jessé e os filhos dele e os convidou para o sacrifício.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ao que prontamente respondeu Samuel: ´Sim, venho em paz; vim oferecer um holocausto a Yahweh. Purificai-vos e vinde comigo ao sacrifício!` Então ele consagrou Jessé e os filhos dele e os convidou para o sacrifício.
King James Atualizada
E disse ele: É de paz; vim sacrificar ao Senhor; santificai-vos e vinde comigo ao sacrifício. E santificou ele a Jessé e a seus filhos, e os convidou ao sacrifício.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Samuel replied, "Yes, in peace; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come to the sacrifice with me." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
New International Version
Respondeu Samuel: "Sim, venho em paz; vim sacrificar ao Senhor. Consagrem-se e venham ao sacrifício comigo". Então ele consagrou Jessé e os filhos dele e os convidou para o sacrifício.
Nova Versão Internacional
E disse elle, he de paz, vim a sacrificar a Jehovah; santificai-vos, e vinde comigo ao sacrificio: e santificou a Isai e a seus filhos, e os convidou ao sacrificio.
1848 - Almeida Antiga
Respondeu ele: É de paz; vim sacrificar ao Senhor. Santificai-vos e vinde comigo ao sacrifício. Santificou ele a Jessé e os seus filhos e os convidou para o sacrifício.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he said, Peaceably; I am come to sacrifice unto Jehovah: sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice. And he sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
American Standard Version
And he said, In peace: I have come to make an offering to the Lord: make yourselves clean and come with me to make the offering. And he made Jesse and his sons clean, and sent for them to be present at the offering.
Basic English Bible
E disse ele: É de paz; vim sacrificar ao Senhor. Santificai-vos e vinde comigo ao sacrifício. E santificou ele a Jessé e os seus filhos e os convidou ao sacrifício.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Respondeu ele: É de paz; vim oferecer sacrifício ao Senhor. Santificai-vos, e vinde comigo ao sacrifício. E santificou ele a Jessé e a seus filhos, e os convidou para o sacrifício.
Almeida Recebida
- Sim! - respondeu ele. - Eu vim oferecer um sacrifício a Deus. Purifiquem-se e venham comigo. Ele mandou que Jessé e os seus filhos se purificassem e os convidou para o sacrifício.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Sim`, respondeu Samuel. ´Vim oferecer um sacrifício ao Senhor. Purifiquem-se e venham comigo para o sacrifício.` Então Samuel realizou a cerimônia para purificar Jessé e seus filhos e também os convidou para o sacrifício.
Nova Versão Transformadora
Comentários