I Samuel 22:10

A pedido dele, Aimeleque consultou o Senhor. Também lhe deu mantimento e a espada de Golias, o filisteu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e como Aimeleque, a pedido dele, consultou o Senhor, e lhe fez provisões, e lhe deu a espada de Golias, o filisteu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O qual consultou por ele ao Senhor e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o qual consultou por ele o Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aimeleque perguntou a Deus, o Senhor, o que Davi devia fazer. E também deu a Davi comida e a espada de Golias, o filisteu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Aimeleque consultou o Senhor em favor dele; também lhe deu provisões e a espada de Golias, o filisteu".

Nova Versão Internacional

Aimeleque consultou o Senhor em favor dele. Depois, deu-lhe alimento e a espada de Golias, o filisteu`.

Nova Versão Transformadora

O qual consultou por elle a Jehovah, e proveo o de mantimento: e deu-lhe tambem a espada de Goliath, o Philisteo.

1848 - Almeida Antiga

o qual consultou por ele ao Senhor, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.

Almeida Recebida

Aimeleque consultou o SENHOR em favor dele e lhe deu mantimento; e também lhe entregou a espada de Golias, o filisteu.

King James Atualizada

And he got directions from the Lord for him, and gave him food, and put in his hand the sword of Goliath the Philistine.

Basic English Bible

Ahimelek inquired of the Lord for him; he also gave him provisions and the sword of Goliath the Philistine."

New International Version

And he inquired of Jehovah for him, and gave him victuals, and gave him the sword of Goliath the Philistine.

American Standard Version

I Samuel 22

Porém o profeta Gade disse a Davi: - Não fique neste lugar seguro; vá e entre na terra de Judá. Então Davi saiu e foi para o bosque de Herete.
Saul ficou sabendo que Davi e os homens que o acompanhavam foram descobertos. Saul se encontrava em Gibeá, debaixo de um arvoredo, numa colina, com a sua lança na mão, e todos os seus servos estavam com ele.
Saul disse aos servos que o rodeavam: - Escutem, filhos de Benjamim! Será que o filho de Jessé dará também a todos vocês terras e vinhas e fará de todos vocês chefes de milhares e chefes de centenas,
para que todos vocês tenham conspirado contra mim? Não houve ninguém que me avisasse que o meu filho fez aliança com o filho de Jessé. Não há nenhum de vocês que tenha pena de mim e me conte que o meu filho instigou contra mim o meu servo, para me armar ciladas, como se vê neste dia.
Então Doegue, o edomita, que também estava com os servos de Saul, disse: - Eu vi o filho de Jessé chegar a Nobe, para falar com Aimeleque, filho de Aitube.
10
A pedido dele, Aimeleque consultou o Senhor. Também lhe deu mantimento e a espada de Golias, o filisteu.
Então o rei mandou chamar o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e toda a casa de seu pai, a saber, os sacerdotes que estavam em Nobe. E todos eles vieram ao rei.
Saul disse: - Escute, filho de Aitube! Este respondeu: - Eis-me aqui, meu senhor!
Então Saul lhe disse: - Por que você conspirou contra mim, você e o filho de Jessé? Pois você lhe deu pão e espada e consultou Deus a favor dele, para que se levantasse contra mim e me armasse ciladas, como hoje se vê.
Aimeleque respondeu ao rei: - E quem, entre todos os seus servos, é tão fiel quanto Davi, o genro do rei, chefe da sua guarda pessoal e honrado na sua casa?
Por acaso foi essa a primeira vez que consultei Deus em favor dele? Não! Que o rei jamais acuse este seu servo, nem ninguém da casa de meu pai, pois este seu servo de nada soube de tudo isso, nem muito nem pouco.