I Samuel 28:4

Os filisteus se reuniram e foram acampar em Suném. Saul reuniu todo o Israel, e eles acamparam em Gilboa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ajuntaram-se os filisteus e vieram acampar-se em Suném; ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ajuntaram-se os filisteus, e vieram, e acamparam-se em Suném: e ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ajuntaram-se os filisteus, e vieram, e acamparam-se em Suném; e ajuntou Saul a todo o Israel, e se acamparam em Gilboa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os soldados filisteus se reuniram e acamparam perto da cidade de Suném. Saul reuniu os israelitas e acampou no monte Gilboa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois que os filisteus se reuniram, vieram e acamparam em Suném, enquanto Saul reunia todos os israelitas e acampava em Gilboa.

Nova Versão Internacional

Os filisteus acamparam em Suném, e Saul reuniu todo o exército israelita e acampou em Gilboa.

Nova Versão Transformadora

E ajuntarão-se os Philisteos e viérão, e assentarão seu arraial em Sunem: e Saul ajuntou a todo Israel, e assentárao seu arraial em Gilboa.

1848 - Almeida Antiga

Ajuntando-se, pois, os filisteus, vieram acampar-se em Suném; Saul ajuntou também todo o Israel, e se acamparam em Gilboa.

Almeida Recebida

Entrementes, os filisteus se juntaram e vieram acampar em Suném, enquanto Saul reunia todos os israelitas e erguia seu acampamento em Gilboa.

King James Atualizada

And the Philistines came together and put their forces in position in Shunem; and Saul got all Israel together and they took up their positions in Gilboa.

Basic English Bible

The Philistines assembled and came and set up camp at Shunem, while Saul gathered all Israel and set up camp at Gilboa.

New International Version

And the Philistines gathered themselves together, and came and encamped in Shunem: and Saul gathered all Israel together, and they encamped in Gilboa.

American Standard Version

I Samuel 28

E aconteceu que, naqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para a guerra, para lutar contra Israel. Então Aquis disse a Davi: - Fique sabendo que você irá comigo para a batalha, você e os seus homens.
Então Davi disse a Aquis: - Assim você saberá o quanto este seu servo pode fazer. Aquis respondeu: - Por isso, você será meu guarda pessoal para sempre.
Samuel já havia morrido, e todo o Israel o tinha chorado e o tinha sepultado em Ramá, que era a sua cidade. Saul havia desterrado os médiuns e os adivinhos.
04
Os filisteus se reuniram e foram acampar em Suném. Saul reuniu todo o Israel, e eles acamparam em Gilboa.
Quando Saul viu o acampamento dos filisteus, foi tomado de medo, e muito se estremeceu o seu coração.
Saul consultou o Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
Então Saul disse aos seus servos: - Procurem uma mulher que seja médium, para que eu me encontre com ela e a consulte. Os servos responderam: - Há uma mulher em En-Dor que é médium.
Saul se disfarçou, vestiu outras roupas e se foi, acompanhado de dois homens. Chegaram de noite à casa da mulher, e Saul lhe disse: - Peço que você adivinhe para mim pela necromancia e me faça subir aquele que eu lhe disser.
Mas a mulher respondeu: - Você sabe muito bem o que Saul fez: eliminou da terra os médiuns e adivinhos. Então por que você está me preparando uma armadilha, que pode me levar à morte?