I Samuel 28:7

Então Saul disse aos seus servos: - Procurem uma mulher que seja médium, para que eu me encontre com ela e a consulte. Os servos responderam: - Há uma mulher em En-Dor que é médium.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse Saul aos seus servos: Apontai-me uma mulher que seja médium, para que me encontre com ela e a consulte. Disseram-lhe os seus servos: Há uma mulher em En-Dor que é médium.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse Saul aos seus criados: Buscai-me uma mulher que tenha o espírito de feiticeira, para que vá a ela e a consulte. E os seus criados lhe disseram: Eis que em Endor há uma mulher que tem o espírito de adivinhar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse Saul aos seus criados: Buscai-me uma mulher que tenha o espírito de feiticeira, para que vá a ela e a consulte. E os seus criados lhe disseram: Eis que em En-Dor há uma mulher que tem o espírito de adivinhar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Saul ordenou aos seus oficiais: - Procurem uma mulher que seja médium, e eu irei consultá-la. - Em Endor há uma médium! - responderam eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Saul disse aos seus auxiliares: "Procurem uma mulher que invoca espíritos, para que eu a consulte". Eles disseram: "Existe uma em En-Dor".

Nova Versão Internacional

Então Saul disse a seus conselheiros: ´Procurem uma mulher que seja médium, para que eu pergunte a ela o que fazer`. Seus conselheiros responderam: ´Há uma médium em En-Dor`.

Nova Versão Transformadora

Então disse Saul a seus criados: buscai me huma mulher, que tenha espirito de adevinhar, para que vá a ella, e consulte por ella: e seus criados lhe dissérão, eis que em Endor ha huma mulher, que tem espirito de adevinhar.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Saul aos seus servos: Buscai-me uma necromante, para que eu vá a ela e a consulte. Disseram-lhe os seus servos: Eis que em En-Dor há uma mulher que é necromante.

Almeida Recebida

Desesperado, Saul ordenou aos seus serviçais: ´Procurai uma mulher que seja médium a fim de que eu lhe fale da minha aflição e a consulte!` E, prontamente, os servos lhe informaram: ´Há uma necromante em En-Dor.`

King James Atualizada

Then Saul said to his servants, Get me a woman who has control of a spirit so that I may go to her and get directions. And his servants said to him, There is such a woman at En-dor.

Basic English Bible

Saul then said to his attendants, "Find me a woman who is a medium, so I may go and inquire of her." "There is one in Endor," they said.

New International Version

Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and inquire of her. And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at En-dor.

American Standard Version

I Samuel 28

Então Davi disse a Aquis: - Assim você saberá o quanto este seu servo pode fazer. Aquis respondeu: - Por isso, você será meu guarda pessoal para sempre.
Samuel já havia morrido, e todo o Israel o tinha chorado e o tinha sepultado em Ramá, que era a sua cidade. Saul havia desterrado os médiuns e os adivinhos.
Os filisteus se reuniram e foram acampar em Suném. Saul reuniu todo o Israel, e eles acamparam em Gilboa.
Quando Saul viu o acampamento dos filisteus, foi tomado de medo, e muito se estremeceu o seu coração.
Saul consultou o Senhor, porém o Senhor não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas.
07
Então Saul disse aos seus servos: - Procurem uma mulher que seja médium, para que eu me encontre com ela e a consulte. Os servos responderam: - Há uma mulher em En-Dor que é médium.
Saul se disfarçou, vestiu outras roupas e se foi, acompanhado de dois homens. Chegaram de noite à casa da mulher, e Saul lhe disse: - Peço que você adivinhe para mim pela necromancia e me faça subir aquele que eu lhe disser.
Mas a mulher respondeu: - Você sabe muito bem o que Saul fez: eliminou da terra os médiuns e adivinhos. Então por que você está me preparando uma armadilha, que pode me levar à morte?
Então Saul lhe jurou pelo Senhor, dizendo: - Tão certo como vive o Senhor, nenhum castigo lhe sobrevirá por isso.
Então a mulher perguntou: - Quem você quer que eu faça subir? Ele respondeu: - Samuel.
Quando a mulher viu Samuel, gritou em alta voz e disse a Saul: - Por que você me enganou? Pois você mesmo é Saul.