Jo 3:8

Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Let them curse it that curse the day, Who are ready to rouse up leviathan.

American Standard Version

Let it be cursed by those who put a curse on the day; who are ready to make Leviathan awake.

Basic English Bible

Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem excitar o monstro marinho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.

Almeida Recebida

Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.

Nova Versão Transformadora

Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

May those who curse days Or [curse the sea] curse that day, those who are ready to rouse Leviathan.

New International Version

Amaldiçoem-na aqueles que maldizem os mares e são capazes de provocar o Leviatã, o monstro marinho.

King James Atualizada

Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.

Nova Versão Internacional

Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os amaldiçoadores do dia a amaldiçoárão, que se aparelhão, para levantar seu pranto!

1848 - Almeida Antiga

Jo 3

´Pereça o dia em que nasci e a noite em que se disse: ´Foi concebido um homem!`
Que aquele dia se transforme em trevas, e Deus, lá de cima, não se importe com ele, nem resplandeça sobre ele a luz.
Que as trevas e a sombra da morte se apoderem desse dia; que uma nuvem habite sobre ele; que tudo o que pode escurecer o dia o espante.
Aquela noite, que dela se apoderem densas trevas; que ela não se alegre entre os dias do ano, nem entre na conta dos meses.
Sim, que seja estéril aquela noite, e dela sejam banidos os gritos de alegria.
08
Amaldiçoem-na aqueles que sabem amaldiçoar o dia e sabem instigar o Leviatã.
Escureçam-se as estrelas do seu alvorecer; que a noite espere a luz, e a luz não venha; que não veja o despontar da alvorada,
pois não fechou as portas do ventre da minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.`
´Por que não morri ao nascer? Por que não expirei ao sair do ventre de minha mãe?
Por que houve um colo que me acolhesse, e seios, para que eu mamasse?
Porque agora eu repousaria tranquilo; dormiria, e então haveria para mim descanso,