Mateus 1:19

José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por ser José, seu marido, um homem justo, e não querendo expô-la à desonra pública, pretendia anular o casamento secretamente.

Nova Versão Internacional

José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.

Nova Versão Transformadora

Então José seu marido, como era justo, e a não quizesse infamar, quiz deixá-la secretamente.

1848 - Almeida Antiga

E José, seu marido, sendo justo e não a querendo infamar, quis deixá-la secretamente.

Almeida Recebida

Então, José, seu esposo, sendo um homem justo e não querendo expô-la à desonra pública, planejou deixá-la sem que ninguém soubesse a razão.

King James Atualizada

And Joseph, her husband, being an upright man, and not desiring to make her a public example, had a mind to put her away privately.

Basic English Bible

Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet Or [was a righteous man and] did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.

New International Version

And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.

American Standard Version

Mateus 1

Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19
José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: - José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
´Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.` (´Emanuel` significa: ´Deus conosco`.)
Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.