Mateus 1:19

Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por ser José, seu marido, um homem justo, e não querendo expô-la à desonra pública, pretendia anular o casamento secretamente.

Nova Versão Internacional

José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.

Nova Versão Transformadora

Então José seu marido, como era justo, e a não quizesse infamar, quiz deixá-la secretamente.

1848 - Almeida Antiga

E José, seu marido, sendo justo e não a querendo infamar, quis deixá-la secretamente.

Almeida Recebida

Então, José, seu esposo, sendo um homem justo e não querendo expô-la à desonra pública, planejou deixá-la sem que ninguém soubesse a razão.

King James Atualizada

And Joseph, her husband, being an upright man, and not desiring to make her a public example, had a mind to put her away privately.

Basic English Bible

Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet Or [was a righteous man and] did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly.

New International Version

And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.

American Standard Version

Mateus 1

E Azor gerou a Sadoque; e Sadoque gerou a Aquim; e Aquim gerou a Eliúde;
E Eliúde gerou a Eleazar; e Eleazar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó;
E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
Ora o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19
Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
E, projetando ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo;
E dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
Tudo isto, aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor, pelo profeta, que diz:
Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e chamá-lo-ão pelo nome de Emanuel, que traduzido é: Deus conosco.
E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher;