Mateus 16:26

De que adiantará uma pessoa ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará uma pessoa em troca de sua alma?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois que aproveitará o homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará o homem em troca da sua alma?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? ou que dará o homem em recompensa da sua alma?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois que aproveita ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? Ou que dará o homem em recompensa da sua alma?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O que adianta alguém ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida verdadeira? Pois não há nada que poderá pagar para ter de volta essa vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois, que adiantará ao homem ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou, o que o homem poderá dar em troca de sua alma?

Nova Versão Internacional

Que vantagem há em ganhar o mundo inteiro, mas perder a vida? E o que daria o homem em troca de sua vida?

Nova Versão Transformadora

Porque, que aproveita ao homem, se grangear todo o mundo, e perder sua alma? ou que dará o homem em recompensa de sua alma?

1848 - Almeida Antiga

Pois que proveito tem um homem se ganhar o mundo inteiro e perder a sua vida? Ou que dará o homem em troca de sua vida?

Almeida Recebida

Pois que lucro terá uma pessoa se ganhar o mundo inteiro, mas perder a sua alma? Ou, o que poderá dar o ser humano em troca da sua alma?

King James Atualizada

For what profit has a man, if he gets all the world with the loss of his life? or what will a man give in exchange for his life?

Basic English Bible

What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?

New International Version

For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?

American Standard Version

Mateus 16

Desde esse tempo, Jesus começou a mostrar aos seus discípulos que era necessário que ele fosse para Jerusalém, sofresse muitas coisas nas mãos dos anciãos, dos principais sacerdotes e dos escribas, fosse morto e, no terceiro dia, ressuscitasse.
Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo, dizendo: - Que Deus não permita, Senhor! Isso de modo nenhum irá lhe acontecer.
Mas Jesus, voltando-se, disse a Pedro: - Saia da minha frente, Satanás! Você é para mim uma pedra de tropeço, porque não leva em consideração as coisas de Deus, e sim as dos homens.
Então Jesus disse aos seus discípulos: - Se alguém quer vir após mim, negue a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me.
Pois quem quiser salvar a sua vida a perderá; e quem perder a vida por minha causa, esse a achará.
26
De que adiantará uma pessoa ganhar o mundo inteiro e perder a sua alma? Ou que dará uma pessoa em troca de sua alma?
Porque o Filho do Homem há de vir na glória de seu Pai, com os seus anjos, e então retribuirá a cada um conforme as suas obras.
Em verdade lhes digo que, dos que aqui se encontram, existem alguns que não passarão pela morte até que vejam o Filho do Homem vir no seu Reino.