Ele, porém, contrariado com esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.
American Standard Version
But his face became sad at the saying, and he went away sorrowing: for he was one who had much property.
Basic English Bible
Mas ele, pesaroso desta palavra, retirou-se triste, porque possuía muitos bens.
Almeida Recebida
Ele, porém, contrariado com esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ao ouvir isso, o homem ficou desapontado e foi embora triste, pois tinha muitos bens.
Nova Versão Transformadora
Quando o homem ouviu isso, fechou a cara; e, porque era muito rico, foi embora triste.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas ele, contrariado com essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
At this the man's face fell. He went away sad, because he had great wealth.
New International Version
Diante disso, o homem abateu-se profundamente e retirou-se entristecido, pois possuía muitos bens.
King James Atualizada
Diante disso ele ficou abatido e afastou-se triste, porque tinha muitas riquezas.
Nova Versão Internacional
Mas ele, pesaroso desta palavra, retirou-se triste; porque possuía muitas propriedades.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas elle pesaroso desta palavra, se foi triste; porque tinha muitas possessoens.
1848 - Almeida Antiga
Comentários