Marcos 12:38

E, ao ensinar, Jesus dizia: - Cuidado com os escribas, que gostam de andar com vestes talares e das saudações nas praças;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, ao ensinar, dizia ele: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes talares e das saudações nas praças;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestidos compridos, e das saudações nas praças,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele dizia ao povo: - Cuidado com os mestres da Lei! Eles gostam de andar para lá e para cá, usando capas compridas, e gostam de ser cumprimentados com respeito nas praças;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ao ensinar, Jesus dizia: "Cuidado com os mestres da lei. Eles fazem questão de andar com roupas especiais, de receber saudações nas praças

Nova Versão Internacional

Jesus também ensinou: ´Cuidado com os mestres da lei! Eles gostam de se exibir com vestes longas e de receber saudações respeitosas quando andam pelas praças.

Nova Versão Transformadora

E dizia-lhes em sua doutrina: guardai-vos dos Escribas, que folgão de andarem vestidos á comprida, e das saudaçoens nas praças;

1848 - Almeida Antiga

E prosseguindo ele no seu ensino, disse: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,

Almeida Recebida

E, continuando seu ensino, advertia Jesus: ´Acautelai-vos dos escribas. Pois eles fazem questão de andar com roupas especiais e de receber saudações em praças públicas,

King James Atualizada

And in his teaching he said, Be on your watch against the scribes, whose pleasure it is to go about in long robes and be respected in the market-places,

Basic English Bible

As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted with respect in the marketplaces,

New International Version

And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and [to have] salutations in the marketplaces,

American Standard Version

Marcos 12

e que amar a Deus de todo o coração e de todo o entendimento e com todas as forças e amar o próximo como a si mesmo é mais do que todos os holocaustos e sacrifícios.
Vendo Jesus que o escriba havia respondido sabiamente, declarou-lhe: - Você não está longe do Reino de Deus. E ninguém mais ousava fazer perguntas a Jesus.
Jesus, ensinando no templo, perguntou: - Como dizem os escribas que o Cristo é filho de Davi?
O próprio Davi falou, pelo Espírito Santo: ´Disse o Senhor ao meu Senhor: ´Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos debaixo dos seus pés.``
- O próprio Davi chama o Cristo de Senhor; então como ele pode ser filho de Davi? E a grande multidão o ouvia com prazer.
38
E, ao ensinar, Jesus dizia: - Cuidado com os escribas, que gostam de andar com vestes talares e das saudações nas praças;
buscam as primeiras cadeiras nas sinagogas e os primeiros lugares nos banquetes;
devoram as casas das viúvas e, para o justificar, fazem longas orações. Estes sofrerão juízo muito mais severo.
Sentado diante da caixa de ofertas, Jesus observava como o povo lançava ali o dinheiro. Ora, muitos ricos depositavam grandes quantias.
Vindo, porém, uma viúva pobre, lançou duas pequenas moedas correspondentes a um quadrante.
E, chamando os seus discípulos, Jesus disse: - Em verdade lhes digo que esta viúva pobre lançou na caixa de ofertas mais do que todos os ofertantes.