Marcos 7:27

Mas Jesus lhe disse: - Deixe primeiro que os filhos se fartem, porque não é correto pegar o pão dos filhos e jogá-lo aos cachorrinhos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas Jesus lhe disse: Deixa primeiro que se fartem os filhos, porque não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos; porque não convém tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Jesus disse-lhe: Deixa primeiro saciar os filhos, porque não convém tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas Jesus lhe disse: - Deixe que os filhos comam primeiro. Não está certo tirar o pão dos filhos e jogá-lo para os cachorros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele lhe disse: "Deixe que primeiro os filhos comam até se fartar; pois não é correto tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos".

Nova Versão Internacional

Jesus lhe disse: ´Primeiro devem-se alimentar os filhos. Não é certo tirar comida das crianças e jogá-la aos cachorros`.

Nova Versão Transformadora

Mas Jesus lhe disse: Deixa primeiro fartar aos filhos; porque não he bem tomar o pão dos filhos, e lançá-lo aos cachorrinhos.

1848 - Almeida Antiga

Respondeu-lhes Jesus: Deixa que primeiro se fartem os filhos; porque não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos.

Almeida Recebida

Mas Jesus lhe explicou: ´Deixa primeiro que os filhos se alimentem até ficarem satisfeitos; pois não é justo tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos`.

King James Atualizada

And he said to her, Let the children first have their food: for it is not right to take the children's bread and give it to the dogs.

Basic English Bible

"First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to the dogs."

New International Version

And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.

American Standard Version

Marcos 7

os adultérios, a avareza, as maldades, o engano, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, o orgulho, a falta de juízo.
Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa.
Levantando-se Jesus, saiu dali e foi para as terras de Tiro e Sidom. Tendo entrado numa casa, não queria que ninguém soubesse onde ele estava. No entanto, não pôde ocultar-se,
porque uma mulher, cuja filhinha estava possuída de espírito imundo, logo ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
Essa mulher era estrangeira, de origem siro-fenícia, e pedia a Jesus que expulsasse o demônio da sua filha.
27
Mas Jesus lhe disse: - Deixe primeiro que os filhos se fartem, porque não é correto pegar o pão dos filhos e jogá-lo aos cachorrinhos.
A mulher respondeu a ele: - Senhor, os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.
Então Jesus disse à mulher: - Por causa desta palavra, você pode ir; o demônio já saiu da sua filha.
Quando a mulher voltou para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio tinha saído dela.
De novo, Jesus se retirou das terras de Tiro e foi por Sidom até o mar da Galileia, através do território de Decápolis.
Então lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele.