Marcos 7:23

Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ora, todos estes males vêm de dentro e contaminam o homem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tudo isso vem de dentro e faz com que as pessoas fiquem impuras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos esses males vêm de dentro e tornam o homem ´impuro` ".

Nova Versão Internacional

Todas essas coisas desprezíveis vêm de dentro; são elas que os contaminam`.

Nova Versão Transformadora

Todos estes males de dentro procedem, e contaminão ao homem.

1848 - Almeida Antiga

Todos estes males procedem de dentro e contaminam o homem.

Almeida Recebida

Ora, todos esses males procedem do interior, contaminam a pessoa humana e a tornam impura.

King James Atualizada

All these evil things come from inside, and make the man unclean.

Basic English Bible

All these evils come from inside and defile a person."

New International Version

all these evil things proceed from within, and defile the man.

American Standard Version

Marcos 7

Jesus lhes disse: - Então vocês também não entendem? Não compreendem que tudo o que está fora da pessoa, entrando nela, não a pode contaminar,
porque não entra no coração dela, mas no estômago, e depois é eliminado? E, assim, Jesus considerou puros todos os alimentos.
E dizia: - O que sai da pessoa, isso é o que a contamina.
Porque de dentro, do coração das pessoas, é que procedem os maus pensamentos, as imoralidades sexuais, os furtos, os homicídios,
os adultérios, a avareza, as maldades, o engano, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, o orgulho, a falta de juízo.
23
Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa.
Levantando-se Jesus, saiu dali e foi para as terras de Tiro e Sidom. Tendo entrado numa casa, não queria que ninguém soubesse onde ele estava. No entanto, não pôde ocultar-se,
porque uma mulher, cuja filhinha estava possuída de espírito imundo, logo ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
Essa mulher era estrangeira, de origem siro-fenícia, e pedia a Jesus que expulsasse o demônio da sua filha.
Mas Jesus lhe disse: - Deixe primeiro que os filhos se fartem, porque não é correto pegar o pão dos filhos e jogá-lo aos cachorrinhos.
A mulher respondeu a ele: - Senhor, os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.