Marcos 7:28

A mulher respondeu a ele: - Senhor, os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ela, porém, lhe respondeu: Sim, Senhor; mas os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ela, porém, respondeu, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ela, porém, respondeu e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos comem, debaixo da mesa, as migalhas dos filhos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Mas, senhor, - respondeu a mulher - até mesmo os cachorrinhos que ficam debaixo da mesa comem as migalhas de pão que as crianças deixam cair.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ela respondeu: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças".

Nova Versão Internacional

´Senhor, é verdade`, disse a mulher. ´No entanto, até os cachorros, debaixo da mesa, comem as migalhas dos pratos dos filhos.`

Nova Versão Transformadora

Porém ella respondeo, e disse-lhe: Sim Senhor: mas tambem os cachorrinhos comem debaixo da mesa, das migalhas dos filhos.

1848 - Almeida Antiga

Ela, porém, replicou, e disse-lhe: Sim, Senhor; mas também os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.

Almeida Recebida

Ao que replicou-lhe a mulher: ´Sim, Senhor, mas até os filhotes dos cães, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças!`.

King James Atualizada

But she said to him in answer, Yes, Lord: even the dogs under the table take the bits dropped by the children.

Basic English Bible

"Lord," she replied, "even the dogs under the table eat the children's crumbs."

New International Version

But she answered and saith unto him, Yea, Lord; even the dogs under the table eat of the children's crumbs.

American Standard Version

Marcos 7

Todos estes males vêm de dentro e contaminam a pessoa.
Levantando-se Jesus, saiu dali e foi para as terras de Tiro e Sidom. Tendo entrado numa casa, não queria que ninguém soubesse onde ele estava. No entanto, não pôde ocultar-se,
porque uma mulher, cuja filhinha estava possuída de espírito imundo, logo ouviu falar a respeito de Jesus. Ela veio e se ajoelhou aos pés dele.
Essa mulher era estrangeira, de origem siro-fenícia, e pedia a Jesus que expulsasse o demônio da sua filha.
Mas Jesus lhe disse: - Deixe primeiro que os filhos se fartem, porque não é correto pegar o pão dos filhos e jogá-lo aos cachorrinhos.
28
A mulher respondeu a ele: - Senhor, os cachorrinhos, debaixo da mesa, comem das migalhas das crianças.
Então Jesus disse à mulher: - Por causa desta palavra, você pode ir; o demônio já saiu da sua filha.
Quando a mulher voltou para casa, achou a menina sobre a cama, pois o demônio tinha saído dela.
De novo, Jesus se retirou das terras de Tiro e foi por Sidom até o mar da Galileia, através do território de Decápolis.
Então lhe trouxeram um surdo e gago e lhe suplicaram que impusesse as mãos sobre ele.
Jesus, tirando-o da multidão, à parte, pôs os dedos nos ouvidos dele; depois, cuspindo, aplicou saliva na língua do homem.