dizendo: ´Este homem começou a construir e não pôde acabar.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
saying, 'This person began to build and wasn't able to finish.' New International Version
proclamando: ´Este homem começou grande construção, mas não foi capaz de terminá-la!`
King James Atualizada
dizendo: ´Este homem começou a construir e não foi capaz de terminar`.
Nova Versão Internacional
Dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Dizendo: este homem começou a edificar, e não pôde acabar.
1848 - Almeida Antiga
saying, This man began to build, and was not able to finish.
American Standard Version
And saying, This man made a start at building and is not able to make it complete.
Basic English Bible
dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.
Almeida Recebida
dizendo: Este homem começou a construir e não pôde acabar. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
dizendo: ´Esse aí começou a construir, mas não conseguiu terminar!`.
Nova Versão Transformadora
´Este homem começou a construir, mas não pôde terminar!` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários