Porque tive medo do senhor, que é homem rigoroso. O senhor retira o que não depositou e colhe o que não semeou.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.' New International Version
Tive receio de ti, porquanto és um homem muito severo. Tira o que não puseste e colhes o que não semeaste!`.
King James Atualizada
Tive medo, porque és um homem severo. Tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste`.
Nova Versão Internacional
Porque tive medo de ti, que és homem rigoroso, que tomas o que não puseste, e segas o que não semeaste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque tive medo de ti, que es homem rigoroso, que tomas o que não pozeste, e segas o que não semeaste.
1848 - Almeida Antiga
for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
American Standard Version
Because I was in fear of you, for you are a hard man: you take up what you have not put down, and get in grain where you have not put seed.
Basic English Bible
pois tinha medo de ti, porque és homem severo; tomas o que não puseste, e ceifas o que não semeaste.
Almeida Recebida
Pois tive medo de ti, que és homem rigoroso; tiras o que não puseste e ceifas o que não semeaste. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tive medo, pois o senhor é um homem severo. Toma o que não lhe pertence e colhe o que não plantou`.
Nova Versão Transformadora
Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque tive medo de ti, que és homem rigoroso, que tomas o que não puseste e segas o que não semeaste. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários