Joao 19:37

E outra vez diz a Escritura: ´Olharão para aquele a quem traspassaram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."

New International Version

E mais ainda, como diz a Escritura em outra passagem: ´Olharão para Aquele a quem traspassaram.`

King James Atualizada

e, como diz a Escritura noutro lugar: "Olharão para aquele que traspassaram".

Nova Versão Internacional

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E outra vez diz outra Escritura: Verão ao que traspassarão.

1848 - Almeida Antiga

And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

American Standard Version

Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram.

Almeida Recebida

E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.

Basic English Bible

E em outro lugar as Escrituras Sagradas dizem: ´Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e ´Olharão para aquele a quem transpassaram`.

Nova Versão Transformadora

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 19

Os soldados quebraram as pernas dos homens que tinham sido crucificados com Jesus, primeiro de um, depois do outro.
Quando, porém, chegaram a Jesus, vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
Mas um dos soldados lhe abriu o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
Aquele que viu isso dá testemunho, e o testemunho dele é verdadeiro. E ele sabe que diz a verdade, para que também vocês creiam.
E isso aconteceu para que se cumprisse a Escritura: ´Nenhum dos seus ossos será quebrado.`
37
E outra vez diz a Escritura: ´Olharão para aquele a quem traspassaram.`
Depois disso, José de Arimateia, que era discípulo de Jesus - ainda que em segredo, porque tinha medo dos judeus - , pediu a Pilatos permissão para tirar o corpo de Jesus. E Pilatos deu permissão. Então José de Arimateia foi e retirou o corpo de Jesus.
E Nicodemos, aquele que anteriormente tinha ido falar com Jesus à noite, também foi, levando cerca de trinta e cinco quilos de um composto de mirra e aloés.
Tomaram, pois, o corpo de Jesus e o envolveram em lençóis com os óleos aromáticos, como é costume entre os judeus na preparação para o sepultamento.
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; neste jardim havia um túmulo novo, no qual ninguém ainda tinha sido colocado.
Ali, por causa da preparação dos judeus e porque o túmulo ficava perto, colocaram o corpo de Jesus.