Joao 19:37

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."

New International Version

E mais ainda, como diz a Escritura em outra passagem: ´Olharão para Aquele a quem traspassaram.`

King James Atualizada

e, como diz a Escritura noutro lugar: "Olharão para aquele que traspassaram".

Nova Versão Internacional

E outra vez diz outra Escritura: Verão ao que traspassarão.

1848 - Almeida Antiga

E outra vez diz a Escritura: ´Olharão para aquele a quem traspassaram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

American Standard Version

Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram.

Almeida Recebida

E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.

Basic English Bible

E em outro lugar as Escrituras Sagradas dizem: ´Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e ´Olharão para aquele a quem transpassaram`.

Nova Versão Transformadora

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 19

Foram pois os soldados, e, na verdade, quebraram as pernas ao primeiro, e ao outro que com ele fora crucificado;
Mas, vindo a Jesus, e vendo-o já morto, não lhe quebraram as pernas.
Contudo um dos soldados lhe furou o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
E aquele que o viu testificou, e o seu testemunho é verdadeiro; e sabe que é verdade o que diz, para que também vós o creiais.
Porque isto aconteceu para que se cumprisse a Escritura, que diz: Nenhum dos seus ossos será quebrado.
37
E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.
Depois disto, José de Arimateia (o que era discípulo de Jesus, mas oculto, por medo dos judeus) rogou a Pilatos que lhe permitisse tirar o corpo de Jesus. E Pilatos lho permitiu. Então foi e tirou o corpo de Jesus.
E foi também Nicodemos (aquele que anteriormente se dirigira de noite a Jesus), levando quase cem arráteis dum composto de mirra e aloés.
Tomaram pois o corpo de Jesus e o envolveram em lençóis com as especiarias, como os judeus costumam fazer, na preparação para o sepulcro.
E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado, e no horto um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.
Ali pois (por causa da preparação dos judeus, e por estar perto aquele sepulcro), puseram a Jesus.