No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; neste jardim havia um túmulo novo, no qual ninguém ainda tinha sido colocado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
At the place where Jesus was crucified, there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had ever been laid.
New International Version
No lugar onde Jesus fora crucificado, havia um jardim, e no jardim, um sepulcro novo, onde ninguém jamais havia sido colocado.
King James Atualizada
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; e no jardim, um sepulcro novo, onde ninguém jamais fora colocado.
Nova Versão Internacional
E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado, e no horto um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E havia huma horta naquelle lugar, aonde fóra crucificado: e na horta hum sepulcro novo, em que ainda nunca alguem havia sido posto.
1848 - Almeida Antiga
Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.
American Standard Version
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim, e nesse jardim um sepulcro novo, em que ninguém ainda havia sido posto.
Almeida Recebida
No lugar onde Jesus fora crucificado, havia um jardim, e neste, um sepulcro novo, no qual ninguém tinha sido ainda posto.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Now there was a garden near the cross, and in the garden a new place for the dead in which no man had ever been put.
Basic English Bible
No lugar onde Jesus tinha sido crucificado havia um jardim com um túmulo novo onde ninguém ainda tinha sido colocado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O local da crucificação ficava próximo a um jardim, onde havia um túmulo novo que nunca tinha sido usado.
Nova Versão Transformadora
E havia um horto naquele lugar onde fora crucificado e, no horto, um sepulcro novo, em que ainda ninguém havia sido posto.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários