Mas Paulo gritou bem alto: - Não faça nenhum mal a si mesmo! Estamos todos aqui.
2017 - Nova Almeida Aualizada
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
American Standard Version
Mas Paulo bradou em alta voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, porque todos aqui estamos.
Almeida Recebida
Mas Paulo bradou em alta voz: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
But Paul said in a loud voice, Do yourself no damage, for we are all here.
Basic English Bible
mas Paulo gritou bem alto: - Não faça isso! Todos nós estamos aqui!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Paulo, porém, gritou: ´Não se mate! Estamos todos aqui!`.
Nova Versão Transformadora
Mas Paulo clamou com grande voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!"
New International Version
No entanto, Paulo gritou: ´Não te faças isso! Eis que estamos todos aqui!`,
King James Atualizada
Mas Paulo gritou: "Não faça isso! Estamos todos aqui! "
Nova Versão Internacional
Mas Paulo clamou com grande voz, dizendo: Não te faças nenhum mal, que todos aqui estamos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porem Paulo clamou com grande voz, dizendo: não te faças nenhum mal, que todos estamos aqui.
1848 - Almeida Antiga
Comentários