Atos 22:18

e vi o Senhor. Ele me disse: ´Ande logo e saia imediatamente de Jerusalém, porque não aceitarão o seu testemunho a meu respeito.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem; because they will not receive of thee testimony concerning me.

American Standard Version

e vi aquele que me dizia: Apressa-te e sai logo de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.

Almeida Recebida

e vi aquele que falava comigo: Apressa-te e sai logo de Jerusalém, porque não receberão o teu testemunho a meu respeito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And I saw him saying to me, Go out of Jerusalem straight away because they will not give hearing to your witness about me.

Basic English Bible

Vi o Senhor, e ele me disse: ´Saia depressa de Jerusalém porque as pessoas daqui não aceitarão o que você vai dizer a meu respeito.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

na qual o Senhor me dizia: ´Depressa! Saia de Jerusalém, pois o povo daqui não aceitará seu testemunho a meu respeito`.

Nova Versão Transformadora

E vi aquele que me dizia: Dá-te pressa e sai apressadamente de Jerusalém, porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

and saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said. 'Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.'

New International Version

vi o Senhor que me ordenava: ´Apressa-te e sai logo de Jerusalém, porquanto não receberão o teu testemunho acerca da minha pessoa!`

King James Atualizada

vi o Senhor que me dizia: ´Depressa! Saia de Jerusalém imediatamente, pois não aceitarão seu testemunho a meu respeito`.

Nova Versão Internacional

E vi aquele que me dizia: Dá-te pressa, e sai apressadamente de Jerusalém; porque não receberão o teu testemunho acerca de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E vi o que me dizia; dá-te pressa, e sahe-te apresuradamente de Jerusalem: porque não receberão teu testemunho ácerca de mim.

1848 - Almeida Antiga

Atos 22

veio procurar-me e, chegando perto de mim, disse: ´Irmão Saulo, recupere a visão!` Nessa mesma hora, recuperei a visão e olhei para ele.
Então ele disse: ´O Deus de nossos pais escolheu você de antemão para conhecer a vontade dele, ver o Justo e ouvir a voz dele.
Porque você terá de ser testemunha dele diante de todos, anunciando as coisas que você tem visto e ouvido.
E agora, o que está esperando? Levante-se, receba o batismo e lave os seus pecados, invocando o nome dele.`
- Quando voltei para Jerusalém, enquanto orava no templo, sobreveio-me um êxtase,
18
e vi o Senhor. Ele me disse: ´Ande logo e saia imediatamente de Jerusalém, porque não aceitarão o seu testemunho a meu respeito.`
Eu respondi: ´Senhor, eles bem sabem que eu ia de sinagoga em sinagoga, prendendo e açoitando os que criam em ti.
Quando se derramava o sangue de Estêvão, tua testemunha, eu também estava presente, consentia nisso e até guardei as capas dos que o matavam.`
Mas ele me disse: ´Vá, porque eu o enviarei para longe, aos gentios.`
Até este ponto a multidão ficou ouvindo. Mas, quando Paulo disse isso, começaram a gritar bem alto: - Fora com ele! Mate-o, porque ele não merece viver!
Enquanto eles gritavam, tiravam as suas capas e jogavam poeira para o ar,