as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
2017 - Nova Almeida Aualizada
the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
American Standard Version
às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
Almeida Recebida
as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart.
Basic English Bible
às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
Nova Versão Transformadora
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.
New International Version
às mulheres idosas, como a mães; às jovens, como a irmãs, com toda a pureza.
King James Atualizada
Às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
Nova Versão Internacional
A's velhas, como a mãis: ás moças, como a irmãs, em toda pureza.
1848 - Almeida Antiga
Comentários